Las dificultades de traducir un documento de Excel

como se debe traducir un documento de excel de forma eficiente
驴Necesitas servicios de traducci贸n?
Escr铆benos ahora para solicitar tu presupuesto

Si trabajas en una empresa que haya cruzado fronteras y opere en varios pa铆ses, seguro que en alg煤n momento te ha surgido una duda natural, la de c贸mo traducir un documento Excel correctamente. Y es que, como veremos a continuaci贸n, hay diferentes maneras de hacerlo y no todas ellas son igual de correctas.

驴Qu茅 formas tenemos de traducir un documento Excel?

Principalmente, tendr铆as a tu disposici贸n un total de tres alternativas:

1. La traducci贸n autom谩tica que ofrece Microsoft

Sin lugar a dudas, esta es la opci贸n m谩s r谩pida de todas, pero eso no significa que sea la m谩s recomendable. Si te sit煤as en la plantilla de Excel, en la parte superior ver谩s un bot贸n que pone 鈥渢raducir鈥 y que te da un abanico de idiomas entre los que elegir. 驴Para qu茅 sirve? F谩cil, principalmente para determinar a qu茅 idioma hay que llevar todos los textos escritos o seleccionados en el documento. Puede parecer sencillo. Sin embargo, tiene contraindicaciones bastante evidentes.

  • No va a ser una traducci贸n perfecta. Este traductor est谩 pensado solo para algunas palabras b谩sicas. Pero tanto en frases m谩s complejas como en las t茅cnicas, es probable que termine dando pie a inexactitudes o errores que puedan empeorar y entorpecer el trabajo final.
  • Habr谩 muchos idiomas que no aparezcan. Si bien el ingl茅s, el franc茅s o los m谩s habituales tienen presencia, muchos otros, m谩s minoritarios, es probable que no est茅n reflejados. O que, en caso de estarlo, no ofrezcan traducciones tan exactas.

Por lo tanto, esta opci贸n puede estar bien para uso particular. Pero en ning煤n caso, a nivel empresarial, puede ser una alternativa seria que se valore y se tenga en cuenta.

2. Ir a un traductor online autom谩tico y gratuito

Aunque tambi茅n los haya de pago, por lo general, tienen mucho m谩s tr谩fico y uso los gratuitos. Ahora bien, 驴son realmente fiables? 驴Merecen la pena? Vamos a ver algunos puntos controvertidos en los que hay que pensar.

  • El riesgo del vocabulario t茅cnico. Un documento Excel responde a necesidades empresariales concretas. Y en ese ambiente, como ya sabr谩s, conocer bien el vocabulario que se va a emplear es fundamental para poder ofrecer el mejor resultado en todo momento. Por ello, un traductor autom谩tico puede a veces ser insuficiente.
  • El problema de la ambig眉edad en el texto. Si se hacen anotaciones, comentarios o cualquier otro tipo de detalles no tan t茅cnicos en un texto de Excel, un traductor autom谩tico quiz谩s no lo sepa reflejar correctamente. Y esto puede dar lugar a malentendidos y, en 煤ltima instancia, a desaprovechar de forma considerable el tiempo.
  • Una p茅rdida de profesionalidad. Finalmente, hay que tener en cuenta la imagen de marca que se proyecta. Frente a una traducci贸n llevaba a cabo por profesionales, en el caso de una traducci贸n autom谩tica sencillamente estar谩s perdiendo parte de la calidad del trabajo, y eso es algo que se puede percibir f谩cilmente. Por lo tanto, puede suponer un problema para ti; en este caso, uno de imagen.

En definitiva, si bien esta opci贸n es mejor que el propio traductor de Excel, tiene tambi茅n muchas lagunas dif铆ciles de subsanar. Y si quieres ofrecer un resultado elegante, formal y profesional, tampoco es la respuesta.

3. Contar con un servicio profesional de agencia

En este contexto, si cuentas con un servicio profesional de traducci贸n tienes muchas m谩s posibilidades de ofrecer un buen trabajo. Las traducciones que se hacen en un ambiente laboral suelen implicar una empresa que crece en dos direcciones, una empresa internacional. Y en estos contextos, m谩s que nunca, una comunicaci贸n transparente y de calidad es la clave para que funcione correctamente.

Es por eso que lo m谩s recomendable es contar con un equipo profesional que te ayude a traducir tambi茅n este tipo de documentos. Sabr谩n imprimirles a las palabras el tono y la profesionalidad necesaria en cada momento y encontrar para cada t茅rmino traducido el equivalente m谩s exacto en la otra lengua. En definitiva, es una manera efectiva de abordar este tipo de traducciones y de conseguir un resultado inmejorable, ofreciendo adem谩s una imagen competente y de profesionalidad.

Adem谩s, hay que tener en cuenta otro problema de gran importancia: el descuadre que se puede dar en el propio formato. Ya sabr谩s que en Excel es sencillo que las casillas o los apartados pierdan su forma original cuando algo cambia en su interior (en este caso el texto). Pues bien. No se puede sencillamente copiar y pegar las nuevas traducciones. Lo interesante es que un equipo de profesionales te oriente en este trabajo y te ofrezca un resultado adecuado en el que se mantenga perfectamente la estructura del texto.

En definitiva, traducir un documento de Excel puede ser importante a nivel laboral y profesional. Y, por tanto, lo ideal es contactar con un equipo de expertos que te puedan dar garant铆as. En Blarlo puedes contratar los traductores que necesitas. Cont谩ctanos.

This post is also available in: English (Ingl茅s) Fran莽ais (Franc茅s) Nederlands (Holand茅s) Deutsch (Alem谩n)