Le meilleur transcripteur audio

Transcripteur audio
Avez-vous besoin de services de traduction ?
Contactez-nous maintenant pour obtenir un devis

Pour de nombreuses entreprises, pouvoir compter sur un transcripteur audio (en texte) qualifié est essentiel. Il arrive souvent que des réunions ou les phases d’un projet ne se déroulent que verbalement. Il est donc toujours utile de disposer d’un moyen de les enregistrer. Beaucoup d’entreprises utilisent des logiciels de transcription automatique ; toutefois, on peut se demander s’il s’agit vraiment de la meilleure solution. Examinons la question !

Les principaux problèmes des logiciels de transcription automatique

Voici les inconvénients les plus courants des programmes de transcription automatique :

  • Les erreurs sont fréquentes. Beaucoup de ces programmes, dont certains sont gratuits, font des erreurs. En effet, tout le monde ne parle pas de la même manière et ne vocalise pas de la même façon. En outre, de nombreuses réunions professionnelles nécessitent l’utilisation de plusieurs langues. En somme, il s’agit d’une question complexe qui mérite qu’on lui accorde de l’attention : si vous souhaitez obtenir une véritable transcription de qualité, il est difficile de l’obtenir d’un programme.
  • Il existe des risques de fautes contextuelles. Le ton est fondamental dans toute communication humaine. Un ton ironique n’est pas le même qu’un ton sérieux. Il nous permet de comprendre l’intention réelle de celui qui parle. C’est quelque chose qui se perd dans les transcriptions automatiques.
  • Une transcription nécessite parfois une réinterprétation. En effet, nous n’exprimons pas toujours notre pensée dès la première phrase que nous formulons. Bon nombre de phrases restent incomplètes, et souvent, le sens de notre discours se construit au fur et à mesure que nous parlons. Un programme automatique n’a pas la possibilité de réinterpréter quoi que ce soit. Il se contente de restituer ce qu’il entend, tel que ça été dit, au moment où cela a été prononcé. Or, cela est souvent synonyme d’erreurs multiples et de phrases décousues.

Quelle est donc la meilleure option, pour les entreprises comme pour les particuliers ?

Il ne fait aucun doute qu’il est primordial de s’appuyer sur une équipe qualifiée pour superviser une transcription et la mettre en forme, afin d’en garantir la qualité lors de la livraison à l’entreprise cliente. Transcrire un audio avec blarlo.

De plus, en tant qu’agence de traduction, nous sommes en mesure de traduire les transcriptions dans les langues requises, pour qu’une entreprise puisse communiquer de manière fluide avec ses délégations dans d’autres pays ou avec des alliés stratégiques utilisant une autre langue.

En disposant d’une agence qui puisse réaliser régulièrement des comptes rendus écrits des réunions que vous organisez, vous ne perdrez pas de temps au sein de votre entreprise et vous pourrez coordonner votre travail de manière plus efficace. La meilleure option est donc toujours de faire appel à une équipe qui comprend vos besoins et peut vous fournir des solutions pour y répondre.

Nous vous avons convaincu de faire appel à un transcripteur audio qualifié? Notre équipe se fera un plaisir de vous aider. Il vous suffit de nous contacter et nous répondrons à toutes vos questions. N’oubliez pas que chez blarlo, notre objectif est de vous faciliter la tâche.

This post is also available in: Español (Espagnol) English (Anglais) Nederlands (Néerlandais) Deutsch (Allemand)