La traduction du braille

alt=""
Avez-vous besoin de services de traduction ?
Contactez-nous maintenant pour obtenir un devis

Le braille, est un système d’écriture permettant aux aveugles de lire en passant le bout de leurs doigts sur une combinaison de points en relief. Il ne s’agit pas d’une langue, mais d’un alphabet international qui peut exprimer des lettres, des numéros et même des notes de musique. Si vous souhaitez adapter vos textes aux personnes malvoyantes, faites appel à une entreprise experte en traduction.

alt=""

L’invention du système braille

Cette méthode d’écriture a été inventée au XIXème siècle par le Français Louis Braille, qui a perdu la vue pendant son enfance. Son handicap ne l’a pas empêché d’être un bon étudiant. En se basant sur un code tactile qu’utilisaient les soldats pour communiquer pendant la guerre, le jeune Braille a conçu et perfectionné une combinaison de six points qui représentent la phonétique de base.

Sa méthode a causé certaines réticences au début, mais les camarades non-voyants de Braille s’en servaient en cachette à l’école, en interprétant et en écrivant leurs propres messages. Cette méthode était plus facile à utiliser que d’autres signes qu’on avait tenté d’implanter des années auparavant, car elle était psychologiquement plus intuitive.

À l’âge adulte, Braille est devenu professeur. Il n’aura pas pu voir la portée de sa création car il est mort à 43 ans, avant que son alphabet ne devienne international.

En quoi consiste le système braille

Vous vous demandez probablement si le système braille peut être adapté aux différentes langues. La réponse est oui. Il s’agit d’un code binaire constitué d’un rectangle à six points, lesquels représentent différents caractères en fonction de leur position : lettres, numéros, ponctuation et autres signes.

Ces points en relief créent une image mentale des phonèmes. Logiquement, ces phonèmes peuvent exprimer différentes langues, même le chinois ou le japonais, qui sont justement basés sur des symboles. Cependant, il existe des adaptations dans chaque langue.

Les personnes aveugles sont capables de lire à une vitesse de 125 à 175 mots par minute en passant leurs doigts sur les signes. Pour écrire en braille on utilise des planches avec des points saillants qui marquent un relief sur le papier. Les personnes voyantes peuvent également l’apprendre et l’utiliser.

L’importance de l’intégration et de l’adaptation dans la société

Imaginez que vous entrez dans un ascenseur et que vous ne pouvez pas appuyer sur l’étage où vous voulez vous rendre. Il faut absolument prendre conscience qu’il faut intégrer les personnes malvoyantes. Pour ce faire, il faut adapter toutes les affiches publiques, et même les boutons des ascenseurs.

Les personnes non-voyantes développent une meilleure acuité des sens de l’ouïe et du toucher. Les feux sonores et les marches avec une ligne en relief évitent d’éventuels accidents et facilitent la mobilité. Aujourd’hui, ces derniers sont implantés dans la plupart des villes, mais il reste un long chemin à parcourir pour adapter des billets, des panneaux, des livres à texte et des documents officiels.

Le rôle des traducteurs professionnels est fondamental et nous permet de communiquer, quelque soit notre langue, de nous comprendre et de lire n’importe quel message. Faites appel à nos services !

This post is also available in: Español (Espagnol) English (Anglais) Deutsch (Allemand)