Préparez votre station de ski pour des visiteurs internationaux

los centros de esqui tienen clientes internacionales por lo que una traducción puede ayudar a atraer a más clientes
Avez-vous besoin de services de traduction ?
Contactez-nous maintenant pour obtenir un devis

Il existe des activités et des services pour lesquels il est indispensable de faire appel à des traducteurs professionnels capables de toucher un public international, que ce soit à cause de la spécificité des offres de l’entreprise ou parce que cette dernière s’adresse à différents pays. Ainsi, les établissements tels que les stations de ski, qui accueillent des passionnés du monde entier, doivent avoir un site Internet parfaitement rédigé afin d’offrir une communication claire à toutes les personnes intéressées par leurs activités.

Rendez votre activité accessible aux autres pays

Dans le cas des stations de ski, le public international est l’une des cibles principales. Ce facteur implique un effort important en matière de communication et de service client pour, ainsi, gérer correctement leurs questions, leurs réservations, leurs demandes, etc. Pour obtenir des résultats optimaux, vous devez travailler cet aspect sous différents angles. Nous vous expliquons cela en détail dans les sections suivantes :

1. Adoptez une communication multilingue

Chaque communication officielle ou élément informatif ou promotionnel partant de votre entreprise doit être écrit dans les langues choisies au préalable. Bien sûr, l’espagnol doit en faire partie, de même que l’anglais.

Cependant, pour attirer un public plus large, originaire de pays précis, traduisez tout dans les langues correspondantes. C’est un moyen idéal de toujours disposer d’informations parfaitement traduites dont vos clients pourront avoir besoin avant même d’en faire la demande.

2. Formez correctement votre équipe

Le quotidien va également déterminer le succès ou l’échec de votre entreprise. Dans une station de ski, il est fort probable que vous ayez des clients provenant de nombreux endroits dans le monde et, une fois dans la station, ils auront des doutes, des questions ou souhaiteront communiquer de manière fluide avec votre équipe de travail.

Vous devez donc disposer d’employés sachant parler couramment plusieurs langues de sorte à pouvoir répondre aux questions ou résoudre les problèmes qui pourront se poser.

3. Adaptez votre site et vos messages

Les réseaux sociaux et la communication online sont, en général, les principaux moyens de contact du public étranger. En effet, les clients se rendent souvent sur votre site ou vos réseaux pour obtenir des informations sur votre station, ses tarifs, ses services, etc.

Ainsi, les informations dont ils disposent doivent être bien décrites et traduites en plusieurs langues. De cette façon, vous pourrez satisfaire la curiosité de vos clients potentiels et leur fournir les réponses qu’ils attendent.

4. Communiquez au sein de votre établissement

Signalez en plusieurs langues les zones de votre station de ski et donnez des informations sur les pistes, la location de matériel, les cours, les évènements, etc. Les affiches, les brochures ou toutes les informations en format texte que vous fournissez à vos clients doivent être disponibles en plusieurs langues. L’exemple le plus pragmatique est celui des restaurants qui traduisent leur menu en plusieurs langues. C’est ce que vous devrez faire avec tout.

Une traduction experte

Pourquoi choisir une agence de traduction pour effectuer ces tâches ?

Vous renverrez une meilleure image

Si les informations que vous envoyez à vos potentiels clients sont incorrectes et mal écrites, vous aurez l’air de manquer de sérieux. Cela entraînera un manque de confiance et pourra décourager les personnes qui envisageaient votre station de ski comme une option sérieuse.

Vous faciliterez la communication avec vos clients

S’il y a des erreurs dans la traduction, des inexactitudes ou d’autres types de problèmes, non seulement vous renverrez une mauvaise image, mais vous créerez de la confusion et risquerez de perdre du temps, car vous devrez corriger toutes ces erreurs.

Vous adopterez le bon ton

Comme vous le savez, certaines entreprises doivent s’adresser à leurs clients de manière plus familière et directe, alors que pour d’autres, il est préférable d’utiliser un ton plus formel. Dans le cas d’une station de ski, il peut être nécessaire d’utiliser un ton moins formel, sans pour autant manquer de politesse. Le ton s’exprime à travers le niveau de langue, et il est nécessaire que ce soit un expert qui le donne, car il est le mieux placé pour le faire.

Ainsi, l’idéal est de faire appel à un service de traduction avec un niveau natif dans chaque langue. De cette façon, vous vous assurerez une communication transparente et claire avec vos clients. Ils auront confiance en votre station et cet investissement sera bénéfique pour votre entreprise sur le long terme.

En quelques mots, une station de ski doit être soutenue par le travail de traducteurs professionnels. Chez Blarlo, nous disposons de l’équipe qu’il vous faut pour améliorer votre communication et vous adresser à un public international. Vous souhaitez développer votre entreprise ? Contactez-nous !

This post is also available in: Español (Espagnol) English (Anglais) Nederlands (Néerlandais) Deutsch (Allemand)