Toujours à l’affut de nouveaux marchés et de fournisseurs mondiaux, les entreprises de mode participent aux processus d’internationalisation. La traduction de la mode est donc un secteur florissant. De nombreuses grandes entreprises sont en train de s’ouvrir à l’international. Internet est le canal de communication privilégié pour le faire, et il est indispensable d’avoir des pages multilingues, des services clients adaptés à chaque communauté linguistique, et de lancer des campagnes publicitaires traduites en plusieurs langues. La traduction dans le secteur …
Mois : septembre 2021
La traduction de chansons peut être un défi, même pour les professionnels les plus chevronnés. Voici les critères essentiels à prendre en compte pour un résultat optimal. Comment bien traduire une chanson ? Les conseils suivants s’appliquent à la traduction de chansons, mais ils sont également valables pour d’autres types de projets comportant des défis similaires, tels que la traduction d’un produit audiovisuel, comme une vidéo YouTube. Lisez et comprenez les paroles Vous devez trouver les paroles originales et les …
Un chef de projet traduction garantit une coordination et une organisation optimales des travaux confiés par les clients. Nous allons voir pourquoi il s’agit d’un maillon essentiel, et quelles sont ses fonctions. Quelles sont les compétences d’un chef de projet traduction ? Un projet de traduction est comme un puzzle, chaque pièce doit s’emboîter correctement. Un chef de projet est d’autant plus nécessaire que le nombre de traducteurs est important. Ce dernier doit disposer des qualités suivantes : Il sait …
Connaissez-vous les différents types de traduction ? Nous résumons toutes leurs caractéristiques ci-dessous pour vous aider à choisir la spécialité de traduction qui correspond le mieux à vos goûts personnels. Quels sont les grands types de traduction ? Les traducteurs sont formés pour s’adapter à n’importe quel projet. Cependant, ils devront développer une expertise plus poussée pour traiter les traductions spécialisées décrites ci-dessous. Technique Ce domaine englobe la traduction de modes d’emploi et de manuels d’instructions, mais aussi de documents …
La culture et l’art sont des biens universels, qui devraient être accessibles à tous. Il existe environ 7 000 langues dans le monde. 150 à 200 d’entre elles sont parlées par au moins un million de personnes. Pouvez-vous imaginer arriver au British Museum et ne pas pouvoir profiter de la visite car les affiches ne sont disponibles qu’en anglais ? La traduction artistique et culturelle est d’une importance vitale dans le monde d’aujourd’hui. L’essence de la traduction artistique et culturelle …