Archive of month: 2021

importancia de traducir medicina
En quoi la traduction médicale est-elle importante ?
La traduction médicale permet de comprendre la notice d’un médicament, les instructions d’un appareil médical et le rapport d’un patient, entre autres. Vous souhaitez découvrir tous ses avantages et ses défis ? Alors, lisez la s...
Traducir Wordpress
Comment traduire un site WordPress ?
Vous avez un site Internet ? Alors vous avez très certainement un plugin pour traduire votre thème WordPress. Ou alors vous en cherchez un. Bien qu’il s’agisse du CMS le plus complet au monde, la plupart des thèmes se téléchar...
importancia de la traducción turística
En quoi la traduction touristique est-elle importante ?
La traduction touristique est aujourd’hui fondamentale pour le développement de n’importe quelle entreprise proposant des services à vocation internationale. Si vous souhaitez vous développer et évoluer, vous devez faire appel à ...
Traducción árabe
Traduction depuis et vers l’arabe, la langue de l’avenir
Saviez-vous que l’arabe était la langue natale de plus de 300 millions de personnes et que cela en faisait la cinquième langue la plus parlée dans le monde ? Une grande partie de la planète s’exprime dans cette langue ou dans ses d...
La traduction assermentée pour les services de l’immigration
Les traductions destinées aux services de l’immigration peuvent s’avérer très utiles. Lorsque vous devez conférer un caractère officiel à un document rédigé dans une autre langue, vous avez besoin de ce type de traductions. Vous...
Traducir un Shopify
Comment traduire un site Shopify ?
Traduire une boutique Shopify vous permet de mieux cibler vos clients. Vous pouvez traduire plusieurs éléments en plusieurs langues ; une option clé pour se développer sur d’autres marchés. Pour obtenir les meilleurs résultats, vous...
Traducción apostilla de la haya
Traduction assermentée pour l’Apostille de La Haye
Si vous souhaitez valider un document officiel et international dans votre pays, il est fort probable que l’on vous ait demandé de traduire l’Apostille de La Haye. De quoi s’agit-il ? Il s’agit d’une certification qui reconn...
Traducción en el terreno deportivo
Montez sur le podium grâce à la traduction sportive
La traduction sportive fait aujourd’hui partie des principales spécialités, mais en quoi consiste-t-elle exactement ? Elle consiste à traduire un texte, un règlement, une demande ou une retransmission sportive pour permettre respecti...
L’étoile Michelin se glisse dans la traduction gastronomique
Le secteur de la restauration doit continuellement se renouveler et améliorer son positionnement. Actuellement, de plus en plus de clients demandent à faire traduire leur offre culinaire. La traduction gastronomique prend de l’importanc...
como traducir un magento
Comment traduire un site Magento ?
La plupart des plateformes de commerce électronique permettent d’avoir des contenus dans différentes langues. Cependant, pour une expérience utilisateur optimale, il est conseillé de faire traduire son site Magento, Shopify, etc., sur...
Allez loin avec la traduction de vos textes sur Instagram
La traduction sur Instagram possède de nombreux avantages pour votre commerce. C’est l’un des réseaux sociaux les plus populaires actuellement et celui qui connaît la plus forte croissance. Ceci se traduit par la possibilité d’att...
Comment traduire un site PrestaShop ?
Traduire PrestaShop 1.6 vers le français est une tâche à ne surtout pas négliger. Le message que vous envoyez aux visiteurs est crucial pour les convertir en acheteurs. C’est pourquoi vous avez besoin d’une traduction adaptée et de...
Comment les publications Facebook se traduisent-elles ?
Parfois, Facebook et traduction vont de pair. Comme lorsque vous voulez que votre page soit bilingue. C’est très courant dans les médias ou dans les entreprises qui ont un public international et qui souhaitent atteindre un maximum d’...
Tous les secrets du voice-over
Dans le monde audiovisuel, le voice-over est une technique de traduction qui consiste à superposer une voix à la voix originale. On enregistre la voix d’un locuteur qui n’apparaît pas à l’écran. Cette méthode professionnelle ...
Machine learning
Machine learning et traduction professionnelle : le duo gagnant
Le machine learning est devenu indispensable pour la numérisation et pour affronter une nouvelle étape dans les différentes niches de marché. Aimeriez-vous connaître l’impact de son utilisation dans le secteur de la traduction ? P...
Traducir un ecommerce
Comment traduire un e-commerce ?
Prendre en compte tous les éléments de votre e-commerce à traduire vous assure un meilleur contrôle de votre image de marque auprès des clients. La communication est un élément fondamental pour vous connecter à vos clients et el...
L’importance de la traduction dans le secteur hôtelier
L’importance de la traduction dans le secteur hôtelier
Les traductions liées au secteur de l’hôtellerie soulèvent toujours une série de questions. Convient-il de traduite tous les plats ? Quelle est l’importance du facteur culturel de la langue cible ? Comment amélior...
Erreurs de traduction dans le secteur touristique
Les erreurs de traduction les plus fréquentes
Lors de la traduction d’un texte, il est fréquent de commettre une série d’erreurs qui se répètent beaucoup trop souvent. Nous allons passer les plus classiques en revue, avant de proposer les solutions les plus efficaces po...
Les débouchés professionnels en traduction et interprétation
Quels dictionnaires choisir pour apprendre une langue ?
Pour apprendre une langue, il est indispensable de pouvoir compter sur un dictionnaire qui ne se limite pas à donner la définition d’un mot, et qui propose quelques explications grammaticales complémentaires. Quels sont les meilleu...
Les dix erreurs de traduction les plus célèbres
Les dix erreurs de traduction les plus célèbres
Loin de se limiter à une transcription littérale, la traduction peut, à certains égards, s’élever au rang d’art. Les auteurs des erreurs de traduction qui ont marqué l’histoire de la profession auraient mieux fait d’en avoir c...