En un mundo cada vez más global, es de suma importancia que las dificultades de comunicación entre distintas lenguas se reduzcan al máximo para lograr los objetivos establecidos. Por ello, la figura de una agencia de traducciones profesional juega un papel importante en esta nueva tesitura. Si necesitas los servicios de un traductor, es importante que conozcas las diferencias que existen entre uno con una formación profesional de uno que se dedica a la traducción de manera amateur. El precio de sus servicios …
Blog Posts
¿Sabías que en el mundo se hablan más de 7000 idiomas? La inmensa mayoría de ellos son hablados por menos de cien mil personas, pues son conocidos únicamente en pequeñas comunidades locales. En este artículo pretendemos ofrecer un listado de los más difíciles, en cuanto a aprendizaje y desarrollo del idioma, según nuestra experiencia como Agencia de Traducción Internacional. Árabe El árabe es una lengua que comparten más de 6000 millones de personas en todo el planeta y, sin embargo, …
Cuando viajas, te das cuenta de lo importante que es comunicarte con personas de otros países. En este artículo te mostraremos los idiomas más fáciles del mundo, para que te animes a aprender alguno de ellos. No obstante, te recomendamos confiar en una Agencia de Traducciones para obtener textos en el idioma que necesites, si vas a darles un uso profesional u oficial. Las lenguas romances Las lenguas romances son la familia de lenguas más hablada del mundo. Compartimos raíces, palabras e, incluso, expresiones …
Utilizamos la lengua todos los días —literalmente— para comunicarnos y, ya sea de forma oral o escrita, variamos de registro según el contexto. Sin darnos cuenta, cambiamos del lenguaje natural al coloquial, del coloquial al técnico, al literario, etc., todo con el fin de adaptarnos a diferentes ambientes. El registro coloquial, también denominado «de habla común», es espontáneo y refleja características de nuestros origines y costumbres. El registro natural es similar al coloquial, aunque se emplea más en ambientes …
Recurrir a la interpretación consecutiva es un factor indispensable para conseguir que un discurso sea entendido perfectamente por todo el público. Este tipo específico de interpretación implica la presencia física del traductor en el escenario, y una manera de tratar el texto de manera diferente. Si te interesa este sector o trabajas en un ámbito internacional, te interesa saber cuál es exactamente el trabajo de un intérprete consecutivo. ¿En qué consiste la interpretación consecutiva? Este tipo de interpretación se realiza …