La gran utilidad de la traducción inversa y su utilización en las traducciones profesionales. La traducción inversa o también denominada “Back Translation” se puede definir como la traducción de un documento que ya ha sido traducido con anterioridad y que se ha vuelto a traducir a su idioma original por cualquier motivo. Por ejemplo, recordemos nuestra época de estudiantes en el instituto cuando teníamos la dichosa materia de Inglés. Primero traducíamos una frase a un idioma, en este caso el …
Blog Posts
Vernáculo hace referencia al lenguaje de un lugar determinado. En la ciencia de la traducción, resulta imprescindible conocer la historia de la lengua de origen para que te sea más fácil captar el verdadero sentido del texto. Repasamos este aspecto en el siguiente apartado. La historia de las lenguas vernáculas Este tipo de lenguas son siempre el resultado de la unión de las distintas civilizaciones que pasaron por un país determinado antes de la formación de la lengua propia. Por ejemplo, …
Si te piensas dedicar a ofrecer servicios de traducción en el futuro, deberías saber que existe una serie de palabras imposibles de traducir. A continuación, te explicamos por qué y te ofrecemos algunos ejemplos prácticos para que te sea más fácil su identificación. ¿Qué son las palabras intraducibles? Son aquellas que debido a las referencias a las que hacen alusión no tienen un equivalente en otros idiomas. Puede tratarse de un juego de palabras, del uso de un término con un …
¿Quieres contratar un traductor profesional? En Blarlo, una agencia de traducción internacional, te informamos que es un servicio que garantiza ciertas ventajas como la calidad y la perfección. Consejos para contratar un traductor profesional A continuación te brindamos ciertos consejos que debes tener en cuenta al contratar un traductor profesional para cualquier tipo de documento. Busca un traductor que trabaje hacia su idioma materno Muy pocas personas dominan perfectamente varios idiomas, al final siempre se tienen más facilidades en uno que en otro. …
Mucha gente piensa que no es necesario contar con la ayuda de un especialista para la traducción de la música. Y nada más lejos de la realidad. Antes que nada, debes saber que existen varios tipos de traducciones. Parece obvio que la traducción de un folleto publicitario necesitará fundamentarse en una serie de claves que variarán sensiblemente respecto a la traducción literaria, por poner un simple ejemplo. Así pues, lo mismo ocurrirá para la música. Afrontar una traducción inespecífica de …