Si eres de aquellos a los que les gusta usar los subtítulos cuando ven películas en casa o van al cine a la sesión de versión original subtitulada, te estás aprovechando de las ventajas de la traducción audiovisual. Pero no te engañes, no se trata solo de poner los diálogos en otro idioma y ya está. Abarca mucho más. Básicamente, consiste en transferir un contenido audiovisual de un idioma original a una lengua de destino para que pueda ser visto …
Blog Posts
A veces, se te presentan oportunidades de trabajo en países extranjeros y, para poder optar a ellas, necesitas traducir tu CV al inglés. Pero si ya es difícil escribir tu currículum en castellano, más complicado es todavía hacerlo en otro idioma y con las pautas adecuadas para sus estándares. Aquí te explicamos cómo hacerlo para que tu solicitud cumpla lo necesario. Cómo organizar tu CV en inglés En primer lugar, es importante que recuerdes que los traductores automáticos no son fiables. …
La revisión de traducciones es un paso imprescindible en el salto de cualquier barrera lingüística. Durante el proceso hay que hacer hincapié no solo en la corrección estilística y semántica, sino también en el copyright. La versión nueva puede resultar brillante y prolija, pero de nada servirá si esta no puede ser difundida. Aquí encontrarás la respuesta a todas tus dudas sobre las traducciones de contenido con copyright. ¿Empezamos? ¿Qué son los contenidos de copyright? La palabra copyright es la …
¿Necesitas nuevas estrategias de traducción para ecommerce? Estás en el artículo adecuado para contar con una propuesta perfecta para tu proyecto. De hecho, seguro que, si tienes unos textos web cuidados, conseguirás más clientes ,y además, convertirás mejor. ¡Apuesta por una web de éxito con contenidos de calidad! Para empezar, debes tener en cuenta que, para obtener una buena traducción, primero hay que facilitar un briefing claro y conciso sobre tus necesidades, es decir, idioma de la traducción, elementos a los que hay que dar …
Muy a menudo, las estrategias que llevan a cabo las empresas multilingües para impulsar sus marcas en el mercado extranjero fallan en un aspecto vital: la comunicación. Por este motivo, las técnicas de traducción en el ámbito del marketing digital se han convertido en un aspecto fundamental de este tipo de compañías. El nivel de conexión existente entre los mercados de lenguas diferentes es un punto que no se puede ignorar si lo que quieres es que tu empresa crezca. La ecuación es simple: …




