El sector de la restauración necesita reinventarse continuamente y mejorar su posicionamiento. Actualmente hay una creciente demanda de clientes que requieren la traducción de su oferta culinaria. En este sentido, la traducción gastronómica cobra importancia y gana cuota de mercado. La gastronomía es sinónimo de esencia, es decir, es la identidad de muchos países y culturas alrededor del mundo. Mediante el descubrimiento y la degustación de la comida internacional, las personas experimentan una inmersión cultural. En ese sentido, la traducción …
Blog Posts
La traducción en el sector inmobiliario es una de las consecuencias directas del aumento de la movilidad a nivel internacional. Entre otros factores, los cambios de residencia a otro país son habituales entre los profesionales más demandados, lo que justifica un aumento en las solicitudes de servicios lingüísticos de traducción inmobiliaria. Te ampliamos esta información a continuación. El papel esencial de la traducción en el sector inmobiliario Como se te hemos comentado, bien sea porque un profesional se muda a otro …
La traducción turística es hoy en día fundamental para el desarrollo de cualquier empresa que preste servicios con ambición internacional. Si te planteas crecer y evolucionar, debes apostar decididamente por traductores nativos que estén especializados en el sector turístico. Es un sello distintivo que te hará competir mejor en el mercado. Motivos para decantarse por una traducción turística Una traducción turística de calidad tiene que ser fidedigna y rigurosa. Pero debes recordar que no se trata solo de cuidar el aspecto y la forma, también hay que esmerarse en que …
La traducción de manuales técnicos exige tener una serie de aptitudes específicas que te faciliten la labor. A continuación, te comentamos cómo afronta un profesional este tipo de trabajos para conseguir el éxito. La traducción de manuales técnicos paso a paso A la hora de traducir manuales técnicos de forma acertada, un traductor lleva a cabo los pasos que te presentamos a continuación. Lee el texto antes de traducirlo En lugar de ponerse a trabajar desde el primer momento, apuesta por leer el texto …
¿Sabías que el árabe cuenta con unos 300 millones de hablantes nativos, lo que lo convierte en la quinta lengua más hablada del mundo? Una parte amplia del planeta se expresa en este idioma o en sus diferentes variaciones, lo cual ha provocado que la traducción al árabe y desde el árabe cobre importancia. El árabe estándar moderno es el vehículo de comunicación en organismos oficiales, canales de información y en los negocios. Esto supone abarcar un gran espacio geográfico al dominar …