Conocer diversos idiomas es cada vez más común, junto al materno en muchas ocasiones eres capaz de expresarte en al menos uno o dos idiomas más. Esto te permite hacerte entender y poder interpretar documentos que no estén en tu lengua de nacimiento. Pero, para ciertos textos es imprescindible contar con un traductor profesional para evitar errores y que cumplan su objetivo. 3 tipos de texto para los que debes contar con una empresa de traducción Apostar por una empresa …
Blog Posts
La traducción médica es una rama de la traducción científico-técnica que se centra en el ámbito de la medicina y ciencias afines. Se caracteriza porque su objetivo es transmitir el mensaje de la forma más objetiva posible con la búsqueda de la precisión, claridad y univocidad de los términos. ¿Cuáles son los sectores de especialización de la traducción médica? A pesar de que en un primer momento puedes pensar que «traducción médica» equivale a traducir historiales de pacientes o prospectos, va mucho …
¿Sabes cuáles son los distintos tipos de traducción? Te resumimos todas las características de cada uno de ellos para ayudarte a elegir la especialidad en traducción que mejor se ajuste a tus gustos personales. ¿Qué tipos de traducción existen? Los traductores reciben una formación para adaptarse a cualquier trabajo, pero también es importante que amplíen sus conocimientos a la hora de abordar traducciones como las incluidas en los siguientes tipos. Técnica Incluye tanto la traducción de manuales de uso e instrucciones como …
Twitter es una potente red social a la que un traductor puede sacarle mucho provecho. En el siguiente artículo, daremos una serie de consejos para traductores en Twitter. Es importante que, si te estás iniciando en el mundo traductoril, sepas cómo sacarle partido a una de las redes sociales que está triunfando hoy en día. Hacer un buen uso de la plataforma te ayudará a conectar con tu audiencia y a conseguir más clientes. Para empezar, queremos introducir el concepto de …
Los oradores que utilizan la interpretación simultánea deben ser conscientes de una serie de aspectos que mejoran la eficacia de esas comunicaciones. en este articulo, veremos consejos prácticos para oradores con interpretación simultánea para que puedan utilizarlo en futuras conferencias. Sugerencias para que el tándem entre oradores e intérpretes profesionales en congresos multilingües llegue a buen puerto Los oradores y los intérpretes de una charla con traducción simultánea pueden hacer mucho para favorecer el éxito. A continuación, te damos algunas claves. …