En 2025, la croissance du commerce en ligne continue d’accélérer. Avec elle, la demande de services de traduction pour l’e-commerce, capables non seulement de traduire, mais aussi d’adapter catalogues, fiches produits et campagnes marketing à chaque marché, devient essentielle. Bien choisir son prestataire peut faire toute la différence entre réussir ses ventes à l’international ou simplement avoir une présence de façade dans d’autres pays. Comment choisir une entreprise de traduction pour l’e-commerce en 2025 Avant d’aborder le classement, il est …
Catégorie : Noticias
L’agence de traduction blarlo, reconnue comme un acteur de référence dans le secteur, a annoncé l’obtention de deux certifications internationales majeures : ISO 9001:2015 et ISO 17100:2015. Cette double distinction positionne blarlo comme une agence de traduction professionnelle certifiée et renforce son statut parmi les meilleures agences de traduction en Espagne. Découvrez ci-dessous ce que ces normes impliquent et pourquoi leur combinaison représente un avantage stratégique déterminant. ISO 9001 : la garantie d’une gestion efficace et d’une expérience client maîtrisée La norme ISO …
Choisir la bonne agence de traduction professionnelle est une décision stratégique qui influence directement la réputation, le développement international et la cohérence de la communication de votre entreprise. Dans un contexte mondialisé où la précision linguistique et culturelle est essentielle, bien sélectionner son prestataire linguistique fait toute la différence entre une communication fluide et un obstacle commercial. 1. Vérifiez les certifications et les processus qualité Le premier critère à examiner concerne le respect de normes internationales, comme la norme ISO …
La traduction professionnelle est devenue un élément essentiel pour permettre aux marques, produits et messages de franchir les frontières linguistiques. Mais face à la multitude d’agences présentes sur le marché, comment choisir la plus adaptée à vos besoins ? Voici un classement actualisé des meilleures agences de traduction en Espagne en 2025. Critères de sélection Les classements spécialisés et les études universitaires prennent en compte plusieurs critères pour évaluer la qualité des agences de traduction : 1. Blarlo Blarlo est une entreprise …
En 2011, lors des examens d’entrée à l’université au Pays basque, une erreur dans la version basque de l’épreuve de chimie a contraint les autorités éducatives à intervenir. L’énoncé mentionnait « iode moléculaire » alors qu’il aurait dû indiquer « iodure de potassium », affectant directement plus de 1 500 étudiants. Même s’il s’agissait d’un contexte académique, cet incident illustre parfaitement comment une simple erreur terminologique peut avoir des conséquences majeures dans des situations sensibles. Pour une agence de traduction à Bilbao comme pour un …




