Créer une application à succès est un défi pour tous les développeurs. Si vous êtes concernés, nous vous invitons à envisager de traduire vos applications pour garantir qu’elles atteindront le public le plus large possible. Il est nécessaire de passer par un professionnel spécialisé dans les traductions d’applications mobiles afin de tenir compte des spécificités de chaque pays. Pourquoi traduire vos applications ? La création d’une application demande un investissement temporel, financier et humain important. Optimiser sa rentabilité est donc …
Auteur/autrice : Óscar Martín
Certes, lorsque vous aimez un film, une série ou un jeu vidéo, vous ne pensez pas forcément que cela est dû à leur langue. Mais détrompez-vous : la traduction audiovisuelle est l’un des leviers les plus puissants du secteur pour assurer le succès de vos produits. Tâchons de voir en quoi consiste au juste la traduction de créations audiovisuelles, afin de découvrir les ficelles de ce métier. Définition de la traduction audiovisuelle Cette discipline englobe toutes les traductions de contenus …
Les demandes de traduction de brevets sont en plein essor. Si vous avez besoin d’un tel service, sachez qu’une bonne traduction de brevet doit être effectuée par une personne maîtrisant parfaitement la langue cible de chaque texte. C’est pourquoi nous vous conseillons de faire appel à une agence de traduction employant exclusivement des traducteurs natifs, afin de garantir la fluidité de vos documents. Penchons-nous à présent sur la nature de la traduction technique de brevets, sur ses caractéristiques fondamentales, et …
Les agences de traduction de bandes dessinées prennent leur travail très au sérieux. Vous ne pouvez pas imaginer à quel point cette discipline est complexe ! Ce type d’expression artistique présente de multiples particularités, notamment en matière de format et d’utilisation du langage. Cet article vous expliquera pourquoi il est important de confier de telles traductions à des professionnels. Pourquoi est-il si difficile de traduire des bandes dessinées ? Contrairement à certaines croyances, la bande dessinée n’est pas qu’une affaire …
Si vous vous consacrez à la formation en ligne, vous êtes bien conscient des efforts qu’implique la création d’un cours, tant en matière de coûts que de temps. Votre objectif est certainement d’optimiser la rentabilité de ce travail acharné. Cela passe par la traduction de vos formations en ligne, qui vous permettra de toucher le plus d’étudiants potentiels possible. Comment traduire un cours en ligne ? La traduction d’un cours en ligne passe par l’implication d’un professionnel spécialisé, qui, en …