La traducción de expresiones coloquiales en cualquier tipo de texto puede convertirse en una de las claves del éxito de un contenido que promocione los servicios o productos de tu empresa. En los siguientes apartados, te contamos por qué es tan complicada e importante para que consigas tus objetivos. ¿Qué tipo de problemas genera la traducción del lenguaje coloquial? Como gerente de una empresa, ya sabrás que a tus clientes potenciales les tienes que hablar en su mismo idioma. Pero si …
Categoría: Traductores Profesionales
El espacio de traductores profesionales esta dedicado al motor de blarlo: los traductores. Aquí te contaremos los procedimientos y características de los mejores traductores profesionales.
Acertar al elegir tu agencia de traducción es fundamental para tus proyectos. Sin embargo, no siempre tenemos claro en qué factores hemos de fijarnos. ¿Quieres aprenderlos? Claves para elegir una empresa de traducción Evidentemente, te conviene trabajar con profesionales cualificados que sepan darte una respuesta ajustada a tus expectativas de calidad, tiempo y presupuesto. Sin embargo, la traducción profesional es un sector amplio y variado que te ofrece una gran cantidad de posibilidades. Te presentamos a continuación los criterios que debes comparar antes de tomar tu …
El uso de la traducción automática puede parecerte muy apropiado para conocer el significado del contenido de un sitio web, pero ¿es recomendable para traducir tu propuesta en Internet de forma correcta? ¿Cuáles son los límites de la traducción automática? Antes de determinarlos, deberías conocer cómo funciona este tipo de programas que comenzó siendo un mero diccionario y que ahora parece tener la capacidad de traducir frases o expresiones completas. Si te fijas, la mayoría de estas herramientas incluso ofrece …
Hoy en día hay muchas personas que se ponen en manos de profesionales para poder elaborar textos de calidad y conseguir traducciones a diferentes idiomas. Y si estás leyendo este artículo, probablemente necesites una traducción profesional y te interese saber qué es mejor: una agencia de traducción o un traductor autónomo. A continuación, explicaremos los aspectos que debes tener en cuenta a la hora de contratar una agencia de traducción o bien, dejar tu trabajo en manos de un autónomo. Diferencias entre los servicios de las agencias …
En blarlo contamos con una comunidad de más de 7000 traductores trabajando desde más de 110 países y muchos de ellos están sufriendo de lleno las consecuencias de la pandemia mundial causada por COVID-19. Desde blarlo, estamos en contacto con ellos para ayudar en lo que podamos. Os dejamos algunos mensajes que nos hacen llegar desde las zonas más afectadas y que contienen consejos valiosos para el resto. ¡Ánimo a todos! China Luz: We are all wearing masks (our own or provided …