La traducción deportiva es una de las especialidades más utilizadas en la actualidad, pero ¿sabes en qué consiste exactamente? En la traducción de cualquier texto, normativa, solicitud o retransmisión deportiva que facilite, respectivamente, la comprensión a profesionales o espectadores de un deporte específico. Las cualidades de la traducción deportiva Es imprescindible comenzar indicando que el campo de actuación es bastante amplio e incluye fabricantes, federaciones, agencias de comunicación, notas de prensa, cursos, revistas o instrucciones de material deportivo entre otras …
Blog Posts
El sector de la restauración necesita reinventarse continuamente y mejorar su posicionamiento. Actualmente hay una creciente demanda de clientes que requieren la traducción de su oferta culinaria. En este sentido, la traducción gastronómica cobra importancia y gana cuota de mercado. La gastronomía es sinónimo de esencia, es decir, es la identidad de muchos países y culturas alrededor del mundo. Mediante el descubrimiento y la degustación de la comida internacional, las personas experimentan una inmersión cultural. En ese sentido, la traducción …
La traducción en el sector inmobiliario es una de las consecuencias directas del aumento de la movilidad a nivel internacional. Entre otros factores, los cambios de residencia a otro país son habituales entre los profesionales más demandados, lo que justifica un aumento en las solicitudes de servicios lingüísticos de traducción inmobiliaria. Te ampliamos esta información a continuación. El papel esencial de la traducción en el sector inmobiliario Como se te hemos comentado, bien sea porque un profesional se muda a otro …
La traducción turística es hoy en día fundamental para el desarrollo de cualquier empresa que preste servicios con ambición internacional. Si te planteas crecer y evolucionar, debes apostar decididamente por traductores nativos que estén especializados en el sector turístico. Es un sello distintivo que te hará competir mejor en el mercado. Motivos para decantarse por una traducción turística Una traducción turística de calidad tiene que ser fidedigna y rigurosa. Pero debes recordar que no se trata solo de cuidar el aspecto y la forma, también hay que esmerarse en que …
La traducción de manuales técnicos exige tener una serie de aptitudes específicas que te faciliten la labor. A continuación, te comentamos cómo afronta un profesional este tipo de trabajos para conseguir el éxito. La traducción de manuales técnicos paso a paso A la hora de traducir manuales técnicos de forma acertada, un traductor lleva a cabo los pasos que te presentamos a continuación. Lee el texto antes de traducirlo En lugar de ponerse a trabajar desde el primer momento, apuesta por leer el texto …