Las mayoría de las plataformas de comercio electrónico permiten tener contenidos en distintos idiomas a la vez. No obstante, para una experiencia de usuario óptima, es recomendable traducir Magento, Shopify, etc. a medida. Como la primera es una de las principales y más utilizadas, en esta guía te ayudamos a saber cómo proceder. ¿Qué elementos hay que traducir en Magento? Magento viene preparado para facilitar las páginas multilingües. Es decir, con unos pequeños ajustes, puedes conseguir experiencias de uso similares independientemente de cuál …
Blog Posts
Hay veces en que Facebook y traducción van de la mano. Cuando, por ejemplo, tienes una página que quieres que sea bilingüe. Esto es muy común en medios o en empresas que tengan un público internacional y que no quieran dejar a parte de su audiencia fuera de la ecuación. Ahora bien, ¿cómo puedes hacer para que todo el texto quede perfecto? ¿Qué opciones existen y cuál puede ser la más interesante para ti? Te lo explicamos. Traducción automática de …
El vídeo corporativo se ha convertido en una herramienta capital en el marketing empresarial actual. Con una sociedad enormemente visual y un público deseoso de consumir estos contenidos, los vídeos de empresa permiten dar visibilidad a la organización, encarnarla, anunciar eventos, transmitir la filosofía corporativa y potenciar la imagen de marca. Internet y las redes sociales se convierten en el canal perfecto para difundir este material. En consecuencia, su repercusión puede trascender lo local, lo regional y lo nacional. ¿Por …
La traducción en Instagram cuenta con múltiples ventajas para tu negocio. Es una de las redes sociales preferidas en la actualidad y la que mayor crecimiento obtiene regularmente. Esto se traduce en la posibilidad de llegar a un mayor número de clientes potenciales. Sin embargo, en la mayoría de los casos, te dirigirás a un público objetivo que le gusta consumir los contenidos en su propio idioma. O, en su defecto, el inglés. Qué beneficios tiene traducir textos en Instagram El …
El voice over es una técnica de producción que consiste en una voz superpuesta para traducir una locución en el mundo audiovisual. Se graba la voz de un locutor que no aparece en la pantalla. Esta modalidad profesional de grabación se utiliza sobre todo en documentales, anuncios, reality shows o series de televisión. La credibilidad y el dramatismo fueron las principales razones para usar este tipo de alternativa. El hecho de ver y escuchar a una persona mostrando sus sentimientos no deja de ser un …