Every piece of advertising is the result of meticulous multi-departmental work in which every detail counts. Its impact on the media is also outstanding. Therefore, the translation of advertising requires maximum rigor, precision, and absolute accuracy in the messages. A translation error in an advertising campaign often results in serious economic loss and damage to the brand’s image. Therefore, if you need a translation agency for your business or marketing content, don’t take any chances: always go to the most …
Blog Posts
Since the irruption in our lives of what many call the digital age, borders ceased to exist in a market that could not be more attractive to most businesses. It doesn’t matter if it’s an eCommerce site, any other type of company, or an influencer. Everyone seems to want to sell something in this era in which millions of users spend hours and hours browsing. This is a scenario that explains why social media looks like a huge cake from …
You may have read several times about the quality of translations completed by professionals. But have you ever stopped to think about how it’s achieved? In this article, we’ll discuss quality control, the tools that can help, and what its advantages are. What is it? Translation quality control consists of error detection with the help of software tools, and this is done before it is delivered or published. Spelling is checked, and multiple spaces, word repetitions, punctuation errors, and terminological or …
When a text is being translated, it is common for a series of errors to be made that repeat at an alarming rate. Below, we’ll tell you about the most recurring one and offer you the most effective solutions for you to avoid them. The most common mistakes when translating a text The following mistakes are often found in some texts and can even detract from the original meaning thereof. 1. Remember that “you” in English can be translated as …
When coming up against a translation related with the restaurant and hospitality sector, a series of questions always crop up. Do all the dishes need to be translated? What importance does culture have in terms of the target language? How can communication between professionals in that sector be improved? We’ll try to give you an answer to these questions in the following sections. Some sadly popular examples The most common thing to do is to use an online translator to translate, in …




