La importancia de los metadatos en la visibilidad internacional En cualquier proyecto de traducción de páginas web profesional, los metadatos son un punto crítico para garantizar que la web tenga presencia en los buscadores internacionales. Los meta titles, meta descriptions y etiquetas ALT no son simples detalles: condicionan directamente el SEO, la experiencia de usuario y la accesibilidad. Una empresa de traducción de páginas web debe asegurarse de que estas etiquetas no solo estén traducidas, sino adaptadas cultural y técnicamente …
Mes: septiembre 2025
Qué es un falso amigo y por qué compromete la calidad Un traductor gallego español se enfrenta a un reto constante: los falsos amigos. Estos son pares de palabras con forma similar entre dos lenguas pero con significado distinto. En entornos profesionales, inducen a errores de interpretación, generan ambigüedades y pueden invalidar documentos si afectan cláusulas, instrucciones o métricas. La literatura especializada describe su origen en la semejanza formal y la polisemia, por lo que requieren control terminológico específico y …