Wanneer is vertalen van het Spaans naar het Galicisch zinvol?

traducir del castellano a gallego por una agencia de traducción profesional
Heeft u vertaaldiensten nodig?
Neem nu contact met ons op voor een offerte

Vertalingen van het Spaans naar Galicisch zijn vaker nodig en komen vaker voor dan je misschien denkt. Vaak wordt gedacht dat een vertaler alleen nuttig is in nauw persoonlijk contact. Maar denk eens aan boeken, publicaties of bedrijfscommunicatie. Er zijn veel terreinen waar wordt gewerkt aan tweetalige resultaten. Dit idee willen we je uitleggen in dit artikel.

Wanneer vertalen van het Spaans naar het Galicisch?

Het antwoord hebben we hierboven al deels gegeven. Het Galicisch is een officiële taal in Galicië, een autonome regio met bijna drie miljoen inwoners. De laatste jaren is de taal in opmars en wordt meer gesproken, ook onder jongeren. Veel merken hebben deze trend opgepikt en promoten hun producten of diensten in deze taal. Een van de vele voorbeelden is Netflix. Vorig jaar vertaalde het bedrijf tot 70 titels naar het Galicisch.

Het aanbieden van content in deze taal doet het goed bij de consumenten. Maar vertalingen zijn er niet alleen voor strikt commerciële doeleinden. Een aantal andere effectieve toepassingen:

  • Specialistische publicaties. Wetenschappelijke of culturele tijdschriften en soortgelijke publicaties. Veel onderzoeksrapporten worden naar het Galicisch vertaald om de resultaten te delen met meer onderzoekers. Dit is een nauwkeurig werk dat het best door experts wordt uitgevoerd, aangezien de specifieke thematiek hier doorklinkt in het taalgebruik.
  • Romans en andere soorten werk. Essays, poëzie, theaterstukken… lokale overheden en uitgeverijen investeren vaak om de cultuur van de regio de beschermen en behouden. Galicië heeft een groot aantal uitgeverijen waar werk uit de rest van de wereld naar het Galicisch wordt vertaald. Dit is belangrijk cultureel werk waarbij het hoofddoel is de stijl van de auteur te respecteren en behouden. Dankbaar werk waar wij je altijd mee kunnen helpen.
  • Berichten van instanties. Veel ngo’s of stichtingen vertalen de communicatie naar hun leden naar de taal van de plaats waar ze wonen of, in het geval van Galicië, zorgen voor tweetalige berichten. Dit is een goede manier om feeling te creëren met je publiek en een nauwer contact aan te gaan.
  • Voor allerlei soorten presentaties of exposities. Ga naar een museum en je zult zien dat de beschrijving van de kunstwerken vaak in meerdere talen is. Op dezelfde manier als in de wereld van kunst en cultuur en met het doel inclusiever te zijn, worden vertalingen gebruikt bij bijvoorbeeld presentaties van zakelijke projecten of de plannen van verenigingen. Onthoud dat in deze gevallen de vertalingen aan hoge kwaliteitseisen moeten voldoen.

Het kan dus altijd nuttig zijn te vertalen van het Spaans naar het Galicisch. En daarvoor heb je een deskundig team nodig dat de betekenis van elke originele tekst correct weet over te brengen. Ben jij op zoek naar professionele vertalers? Twijfel niet langer en neem contact met ons op! Bij blarlo weten we hoe we jou kunnen helpen.

This post is also available in: Español (Spaans) English (Engels) Français (Frans) Deutsch (Duits)