• Recent Posts
  • Recent Comments
    • Archives
      • juin 2024
      • mai 2024
      • avril 2024
      • mars 2024
      • février 2024
      • janvier 2024
      • décembre 2023
      • novembre 2023
      • octobre 2023
      • septembre 2023
      • août 2023
      • juillet 2023
      • juin 2023
      • mai 2023
      • avril 2023
      • mars 2023
      • février 2023
      • janvier 2023
      • décembre 2022
      • novembre 2022
      • octobre 2022
      • septembre 2022
      • août 2022
      • juillet 2022
      • juin 2022
      • mai 2022
      • avril 2022
      • mars 2022
      • février 2022
      • décembre 2021
      • septembre 2021
      • avril 2020
      • mars 2020
      • janvier 2020
      • décembre 2019
      • novembre 2019
      • octobre 2019
      • septembre 2019
      • août 2019
      • juin 2019
      • avril 2019
      • mars 2019
      • février 2019
      • janvier 2019
      • décembre 2018
      • novembre 2018
      • octobre 2018
      • septembre 2018
      • août 2018
      • juillet 2018
      • juin 2018
      • mai 2018
      • octobre 2017
      • septembre 2017
      • juin 2017
      • mars 2017
    • Categories
      • Astuces de traduction
      • Culture et localisation
      • E-commerce
      • Entreprises
      • Non classifié(e)
      • Orthographe
      • Technologie
      • Tourisme multilingue
      • Traducteurs professionnels
      • Traduction spécialisée
    • Meta
      • Connexion
      • Entries feed
      • Comments feed
      • Site de WordPress-FR

    Journée internationale de la traduction 2017 : histoire et programme

    Journée internationale de la traduction 2017 : histoire et programme
    Avez-vous besoin de services de traduction ?
    Contactez-nous maintenant pour obtenir un devis

    Le 30 septembre, Journée internationale de la traduction, approche enfin !

    Pour fêter ça, cet article est dédié à tous nos collaborateurs qui forgent des ponts entre les langues et les cultures, et qui travaillent avec nous au quotidien pour y parvenir.

    Cette célébration a pour objectif de reconnaître le travail invisible des traducteurs, dont le travail de l’ombre est nécessaire pour favoriser la compréhension entre des pays qui, même s’ils sont géographiquement proches, auraient du mal à se comprendre sans leur concours.

    Pourquoi le 30 septembre ?

    La célébration a lieu chaque 30 septembre depuis sa création en 1953 par la FIT (Fédération internationale des traducteurs) afin de rendre hommage au théologien et linguiste Jerónimo de Estridón (340-420 après JC), traducteur de la Bible et patron des traducteurs, en commémoration de sa mort. Saint Jérôme a passé quelque 27 ans à traduire la Bible (Ancien et Nouveau Testament) du grec et de l’hébreu vers le latin populaire (Vulgate Latina), la langue commune de l’Empire romain, à la demande du pape Damase et épaulé par trois assistants. La tâche était si ardue qu’il fut sur le point de l’abandonner à plusieurs reprises en raison de la fatigue, de l’accablement, du manque de ressources et des persécutions des autorités romaines. C’est donc un modèle pour la communauté des traducteurs.

    Le 24 mai 2017, les Nations Unies ont déclaré le 30 septembre «Journée internationale de la traduction » :

    Saluant la coopération que le Secrétaire général entretient avec
    le réseau des universités qui ont signé un mémorandum d’accord avec
    l’Organisation des Nations Unies afin de former des étudiants dans la perspective des concours de recrutement
    de personnel linguistique (réseau des universités partenaires) et consciente que cette coopération contribue à attirer de
    nouveaux talents dans les services linguistiques de l’Organisation,

    1. Affirme que la traduction professionnelle, qui est un art aussi bien qu’un
    métier, joue un rôle de premier plan s’agissant de faire prévaloir les buts et principes de la Charte des
    Nations Unies, d’unir les nations, de faciliter le dialogue, la compréhension et la
    coopération, de favoriser le développement et de renforcer la paix et la sécurité dans le monde;

    2. Décide de proclamer le 30 septembre Journée internationale de la traduction.

    Programme

    Cette année, différentes activités ont été organisées pour commémorer cette journée. Vous en trouverez un aperçu ci-dessous :

    ESPAGNE

    ROYAUME-UNI

    FRANCE

    AMÉRIQUES

    AFRIQUE

    AUSTRALIE

    • Ashfield (Polish Club), 30 septembre 2017 à 17h00.

    INITIATIVES EN LIGNE ET MATÉRIEL DE DIFFUSION

    Si nous avons omis une initiative, n’hésitez pas à la partager avec nous, nous l’ajouterons à la liste !

    This post is also available in: Español (Espagnol) English (Anglais) Nederlands (Néerlandais)

    Comment
    There is no comment on this post. Be the first one.

    Leave a comment

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.