• Recent Posts
  • Recent Comments
    • Archives
      • juin 2024
      • mai 2024
      • avril 2024
      • mars 2024
      • février 2024
      • janvier 2024
      • décembre 2023
      • novembre 2023
      • octobre 2023
      • septembre 2023
      • août 2023
      • juillet 2023
      • juin 2023
      • mai 2023
      • avril 2023
      • mars 2023
      • février 2023
      • janvier 2023
      • décembre 2022
      • novembre 2022
      • octobre 2022
      • septembre 2022
      • août 2022
      • juillet 2022
      • juin 2022
      • mai 2022
      • avril 2022
      • mars 2022
      • février 2022
      • décembre 2021
      • septembre 2021
      • avril 2020
      • mars 2020
      • janvier 2020
      • décembre 2019
      • novembre 2019
      • octobre 2019
      • septembre 2019
      • août 2019
      • juin 2019
      • avril 2019
      • mars 2019
      • février 2019
      • janvier 2019
      • décembre 2018
      • novembre 2018
      • octobre 2018
      • septembre 2018
      • août 2018
      • juillet 2018
      • juin 2018
      • mai 2018
      • octobre 2017
      • septembre 2017
      • juin 2017
      • mars 2017
    • Categories
      • Astuces de traduction
      • Culture et localisation
      • E-commerce
      • Entreprises
      • Non classifié(e)
      • Orthographe
      • Technologie
      • Tourisme multilingue
      • Traducteurs professionnels
      • Traduction spécialisée
    • Meta
      • Connexion
      • Entries feed
      • Comments feed
      • Site de WordPress-FR

    Comment trouver un emploi de traducteur online sans expérience ?

    Consejos para trabajar como traductor sin tener experiencia
    Avez-vous besoin de services de traduction ?
    Contactez-nous maintenant pour obtenir un devis

    Vous êtes traducteur, mais vous n’avez pas encore beaucoup d’expérience ? Vous voulez savoir comment trouver des contrats online sans expérience ? Sans aucun doute, le métier de traducteur est l’un des plus demandés ces dernières années, car il peut être exercé à distance, ce qui vous offre la possibilité non seulement de travailler à domicile, mais aussi de voyager dans le monde entier. Si vous souhaitez en savoir plus sur cette profession et sur la manière de s’y faire un nom, cet article vous intéressera. Commençons !

    Qu’est-ce qu’un traducteur ?

    La première chose que nous allons faire est de définir ce qu’est un traducteur et quelles sont ses principales fonctions. Un traducteur convertit des textes d’une langue à une autre, c’est-à-dire qu’il veille à ce qu’un texte écrit dans une langue étrangère puisse également être lu dans d’autres langues, en respectant toujours le texte original.

    Pour cette raison, l’un des premiers conseils que nous pouvons vous donner est d’étudier en profondeur et de vous assurer que vous connaissez très bien la langue originale du texte et la langue cible. Évitez les outils tels que le traducteur Google qui peuvent vous jouer des tours. En tant que traducteur, votre travail consistera également à adapter les expressions typiques ou l’argot de la langue pour qu’ils s’intègrent bien dans la langue cible.

    Conseils pour travailler comme traducteur sans expérience

    De quoi avez-vous besoin pour devenir traducteur online ?

    Voici quelques conseils sur la façon de travailler en tant que traducteur, même si vous n’avez pas beaucoup d’expérience. Gardez à l’esprit qu’il n’est pas toujours nécessaire d’avoir un diplôme pour faire ce travail. Tout dépend des exigences de la personne ou de l’entreprise qui loue vos services. Jetons un coup d’œil à certaines des exigences essentielles pour ce poste :

    Vous devez connaître plusieurs langues

    Logiquement, la principale exigence pour ce poste est de connaître au moins deux langues, voire plus. Toutefois, comme nous l’avons vu plus haut, la connaissance des langues peut ne pas suffire, car certains emplois vous demanderont également d’avoir un diplôme qui certifie votre formation.

    Si vous n’avez pas de diplôme, vous pouvez toujours passer un examen pour prouver vos compétences.

    Autres compétences requises

    Outre les compétences linguistiques, il existe d’autres compétences dont vous aurez besoin et qui feront la différence entre vous et vos collègues, surtout si vous êtes inexpérimenté.

    Il va sans dire que, de nos jours, les ordinateurs sont présents dans presque tous les moments de notre vie. Pour cette raison, il est nécessaire que vous ayez des connaissances avancées, car vous devrez utiliser l’ordinateur et, de plus, divers logiciels pour vous aider dans votre travail.

    Spécifiez vos services

    Qu’allez-vous proposer ? C’est un point que vous devriez considérer très sérieusement afin que vos clients sachent clairement ce que vous pouvez faire pour eux. Une bonne définition de votre profil vous aidera à accéder à un emploi spécifique.

    Fiabilité

    Il s’agit d’un point fondamental, non seulement pour la traduction, mais aussi pour tout travail en freelance. Si vous prenez un engagement envers un client, il est très important que vous le respectiez, tant au niveau des délais que de la manière dont vous le faites. Si vous commencez à être en retard dans vos livraisons (toujours) ou si vous n’êtes pas sérieux dans votre travail, vous aurez rapidement une mauvaise réputation et il vous sera très difficile de trouver des clients. N’oubliez pas que votre réputation est très importante.

    Pratiquez toujours et continuez à vous former

    Si vous avez la possibilité de faire un stage dans une entreprise de traduction, vous avez de la chance. Cela vous aidera à prendre confiance dans votre rôle et à trouver de nouveaux clients. Il est vrai que vous ne gagnerez peut-être pas beaucoup d’argent au début, mais c’est une excellente option lorsque vous débutez.

    Créez votre propre site web

    Quelle meilleure façon de vous présenter que grâce à votre propre site internet ? Cela vous aidera à attirer plus de clients et, surtout, à démontrer vos compétences. C’est donc une étape précieuse à franchir si vous n’avez pas beaucoup d’expérience, car c’est le meilleur moyen de vous faire remarquer.

    Assurez-vous que vous êtes toujours joignable

    Le travail à distance peut être très attrayant, car il vous permet une plus grande mobilité en termes de déplacements, d’horaires de travail flexibles, etc. Mais attention, il est très important que vos clients puissent toujours vous trouver. Si vous parvenez à attirer des clients, mais qu’il n’y a ensuite aucun moyen de vous contacter, ils chercheront simplement quelqu’un de plus disponible. Vous savez donc qu’il faut toujours avoir son téléphone portable à portée de main et ne pas se lasser de vérifier ses e-mails.

    Si vous souhaitez trouver un emploi de traducteur online sans expérience, ces conseils peuvent vous être d’une grande aide. N’hésitez pas à rechercher des clients et à présenter vos compétences. Tôt ou tard, vous obtiendrez votre première mission et, avec l’engagement nécessaire, vous vous ferez un nom. Chez Blarlo, nous disposons des meilleurs professionnels du secteur, alors n’hésitez pas à visiter notre site internet. Nous vous attendons !

    This post is also available in: Español (Espagnol) Deutsch (Allemand)