• Recent Posts
  • Recent Comments
    • Archives
      • novembre 2023
      • octobre 2023
      • septembre 2023
      • août 2023
      • juillet 2023
      • juin 2023
      • mai 2023
      • avril 2023
      • mars 2023
      • février 2023
      • janvier 2023
      • décembre 2022
      • novembre 2022
      • octobre 2022
      • septembre 2022
      • août 2022
      • juillet 2022
      • juin 2022
      • mai 2022
      • avril 2022
      • mars 2022
      • février 2022
      • décembre 2021
      • septembre 2021
      • avril 2020
      • mars 2020
      • janvier 2020
      • décembre 2019
      • novembre 2019
      • octobre 2019
      • septembre 2019
      • août 2019
      • juin 2019
      • avril 2019
      • mars 2019
      • février 2019
      • janvier 2019
      • décembre 2018
      • novembre 2018
      • octobre 2018
      • septembre 2018
      • août 2018
      • juillet 2018
      • juin 2018
      • mai 2018
      • octobre 2017
      • septembre 2017
      • juin 2017
      • mars 2017
    • Categories
      • Astuces de traduction
      • Culture et localisation
      • E-commerce
      • Entreprises
      • Non classifié(e)
      • Orthographe
      • Technologie
      • Tourisme multilingue
      • Traducteurs professionnels
      • Traduction spécialisée
    • Meta
      • Connexion
      • Entries feed
      • Comments feed
      • Site de WordPress-FR

    Agence de traduction de jeux vidéos : le boom du gaming

    Agencia de traducción y localización de videojuegos.-blarlo.com
    Avez-vous besoin de services de traduction ?
    Contactez-nous maintenant pour obtenir un devis

    Avez-vous besoin d’une agence de traduction de jeux vidéos ? S’agit-il d’un service crucial qui contribuera à déterminer le succès de vos produits sur le marché ? La réponse est oui, et voici quelques exemples. Nous allons vous expliquer en quelques lignes pourquoi la langue est devenue si importante dans ce format et comment vous pouvez vous adapter rapidement à ce nouveau contexte.

    L’essor des jeux vidéos

    Aujourd’hui, ce secteur est l’un des plus prometteurs et les plus lucratifs qui soit. Son énorme succès est dû à plusieurs facteurs. Voici quelques caractéristiques des jeux d’aujourd’hui qui expliquent leur capacité à toucher le public et, en même temps, évoquent l’importance d’une traduction correcte des scénarios.

    • Des lignes narratives beaucoup plus complexes. Les jeux d’aujourd’hui ont développé des intrigues beaucoup plus complexes, que le public est désireux de suivre. C’est un changement par rapport à l’ancien paradigme d’il y a 10 ou 15 ans. Le joueur ne cherche plus à sauter les dialogues et l’histoire pour profiter de la jouabilité. Aujourd’hui, les histoires font partie du jeu et contribuent donc à son succès sur le marché.
    • Une évolution vers des productions semblables à celles du cinéma. Comment obtenir des histoires plus sophistiquées ? Avec des intrigues, des rythmes et des scènes plus sophistiquées. Si vous prenez n’importe quel jeu actuel, des plus commerciaux aux jeux d’auteur, vous verrez qu’ils utilisent des ressources propres au cinéma pour divertir et accrocher les utilisateurs. Dans une telle production, il est essentiel d’avoir un texte fidèle à l’original pour que le produit ne perde pas sa qualité.
    • La construction psychologique des personnes. Les protagonistes et les antagonistes de l’histoire ont cessé d’être stagnants ou d’avoir des motivations plus superficielles ou simples. Aujourd’hui, leur univers psychologique est devenu plus complexe. C’est quelque chose que l’on voit dans la façon dont ils sont traités dans le jeu : de leur position dans l’histoire au langage qu’ils utilisent, chaque petit détail est devenu le reflet de leur personnalité.

    Pourquoi une bonne traduction est-elle importante ?

    Maintenant que nous savons ce que les joueurs d’aujourd’hui attendent, voyons ce qu’une bonne traduction peut offrir : la vraisemblance et une expérience totalement immersive. Grâce aux bons dialogues et à la représentation correcte des personnages, le joueur appréciera pleinement le jeu vidéo. C’est quelque chose que seule une agence de traduction professionnelle peut offrir. Grâce aux services de professionnels, le ton dans lequel chaque personnage s’exprime sera maintenu et l’histoire sera plus fluide.

    En résumé, une agence de traduction et de localisation de jeux vidéos remplit deux rôles fondamentaux : aider à compléter l’histoire et à bien définir les personnages. C’est ce qu’un passionné de jeux vidéos attend de ses jeux préférés. Si vous souhaitez un travail professionnel, n’hésitez pas à nous contacter. Nous sommes impatients de vous aider à améliorer votre jeu vidéo.

    This post is also available in: Español (Espagnol) English (Anglais) Nederlands (Néerlandais) Deutsch (Allemand)