Archives of Empresas

Diferencias entre el español de España y Latinoamérica

A simple vista, puede parecer que tanto el español que se usa en España como el de Latinoamérica siguen un mismo patrón. Aunque cualquier hispanohablante es capaz de comunicarse con otro sin importar su país de origen, existe una serie de diferencias lingüísticas que dan pie a confusiones y situaciones bastantes embarazosas. Que ocurra algo […]...
Leer más

Cuidado con los emojis y su significado

Los emojis se han convertido en una forma de comunicación habitual y aparentemente sencilla en la que, con un único símbolo, se representa una emoción o sentimiento. Incluso hay quienes abogan por una comunicación exclusiva de emojis como un intento de unificar las lenguas como en su día fue el esperanto. Pero, ¿sabes realmente lo […]...
Leer más

¿Cómo es la cultura de tu país frente a la de tu cliente?

El mundo digital crece de forma aplastante. Las empresas tienen una mayor presencia en Internet, incluso las pequeñas o las de barrio. Ahora los clientes no se encuentran a la vuelta de la esquina sino en cualquier parte del planeta.   Cada cliente tiene una forma de entender el mundo Al abrir un negocio en […]...
Leer más

Traduce tus newsletters y multiplica el alcance

Las newsletters son una herramienta clave en un negocio online. Permiten una comunicación directa con los clientes suscritos además de proporcionar métricas muy valiosas sobre las campañas de marketing que se están realizando. Este tipo de correos electrónicos se pueden segmentar según las preferencias de los usuarios facilitando así que la información que les llega […]...
Leer más

Airbnb: cómo gestionar tus anuncios de forma internacional

¿Usas Airbnb pero quieres darle una vuelta de tuerca para que tus anuncios tengan una mayor visibilidad en la plataforma? El truco que no falla es traducir la descripción de los anuncios a otro idioma y desde blarlo queremos ayudarte a hacerlo. Airbnb cada vez tiene más peso en las búsquedas de alojamiento y es […]...
Leer más

Primeros pasos para trabajar en el extranjero

Trabajar en el extranjero se ha convertido en los últimos años en una salida para aquellas personas que no encuentran trabajo en España, sobre todo entre los jóvenes. El año pasado la cifra de emigrantes españoles ascendió hasta un 5,6 %. También los hay que emigran atraídos por descubrir otra cultura o porque quieren mejorar […]...
Leer más

¿Qué tienes que plantearte antes de encargar una traducción?

  Uno de los pasos clave para llevar tu negocio a otro nivel y ampliar las fronteras es traducir tu producto. Pero, para no morir en el intento, es fundamental conocer el procedimiento previo. Qué producto y formato quieres traducir Vamos a partir de la base de que tu producto es una página web de […]...
Leer más

Breve historia de oficina

Un día más en la oficina. Abro el ordenador y veo un mensaje de un posible cliente de… ¡Finlandia! El título del mensaje está en inglés. Menos mal, porque no entiendo el finlandés. Confiadamente, abro el mensaje y en ese momento me doy cuenta de que tengo un problema; al contrario de lo que pensaba, […]...
Leer más

La calidad en traducción

Siempre que compramos un producto o contratamos cualquier tipo de servicio, buscamos la mejor calidad y, en su defecto, la mejor relación calidad-precio. No obstante, muchos clientes nos preguntan qué se entiende por ‘calidad’ cuando hablamos de una traducción y cómo pueden comprobar si una traducción es de calidad o no. Cierto es que la […]...
Leer más