Los equipos de soporte multilingüe son la solución más adecuada para dar un buen servicio de atención al cliente en varios idiomas. Si tienes una tienda en línea querrás que tus productos puedan comprarse...
Una agencia de traducción es la mejor protección para la credibilidad de tu negocio si trabajas en varios idiomas. Quien crea que puede ofrecer un servicio de calidad recurriendo a traducciones automáticas es que no sabe cómo ...
El papel de la traducción audiovisual es de una importancia capital en el mundo del cine o las series actuales. Ya sea en forma de doblaje o de subtitulación, la traducción profesional hace que puedas ver y comprender una película, sea ...
Cualquier tipo de traducción debe ser, ante todo, de calidad. El reto de una empresa es potenciar la mejor versión de sí misma a través de distintos canales. Por supuesto, la comunicación es uno de los medios más efectivos para hacerl...
En esta ocasión, hablaremos de cómo puedes mejorar la marca personal traduciendo tu perfil de LinkedIn. El personal branding es uno de los conceptos más utilizados últimamente. Y es que la empleabilidad de los nuevos perf...
Una estrategia multilingüe es una pieza clave si quieres que tu marketing online dé el salto al extranjero. Internacionalizar tu página web, tus redes sociales, tu tienda online o aquellos elementos que util...
La industria aeronáutica es un sector internacional en el que las relaciones entre empresas de múltiples nacionalidades son básicas. Por ello, quienes trabajáis en empresas del sector aeronáutico tenéis la necesidad de un tr...
Si acabas de crear tu web o vas a dar el salto al extranjero, deberías dejar que la traduzca una agencia de traducción. Sin bien es cierto que el presupuesto será superior al de un amateur, el resultado y la calidad serán incompara...
Contar con los servicios de una agencia de traducción puede disparar tu alcance si te dedicas al e-learning. A fin de cuentas, una de las ventajas de prestar servicios a través de Internet es la ubicuidad. En este sentido, prácticam...
Ahora más que nunca, es importante tener nuestra web traducida a los idiomas locales de los mercados en los que queremos trabajar. La cuestión es que cuando estamos buscando información o un producto, todos buscamos en nuestro idioma. Si...
Internet y las nuevas tecnologías están propiciando la globalización de todo lo que nos rodea. Cada vez es más fácil consultar información, mantenernos comunicados los unos con los otros o comprar artículos en cualquier parte de...
Hacer negocios en China es uno de los objetivos de muchas empresas. El gigante asiático es muy atractivo, sin embargo, no se trata solo de números. Para hacer negocio en este país, necesitas un buen plan para seducir a los chinos y apro...
Si alguna vez has consultado los servicios de una empresa de traducción, puede que te haya llamado la atención el término “localizar”. Algunas agencias emplean este término como si se tratara de un sinónimo de “traducir...
Gracias a los servicios de traducción especializados en industria alimentaria, las etiquetas de los productos se pueden leer en varios idiomas. Es muy importante conocer los ingredientes de cada producto y que las traducciones sean correct...
Los servicios de traducción de documentos y de interpretación son esenciales en medicina, por lo que las traducciones médicas son un pilar fundamental que ofrece una agencia de traducción. Debes tener en cuenta ...
Los servicios de traducción son imprescindibles en sectores como el turismo internacional. Si tu área de trabajo o negocio es el turismo, te explicamos qué problemáticas concretas aparecen en la traducción turística, en las etapas d...
Los servicios de una agencia de traducción pueden ser clave para asegurar el crecimiento de tu empresa. De hecho, muchas empresas utilizan estos recursos para escalar su negocio. Y es que las nuevas tecnologías han acercado...
Internet ha supuesto una revolución total para el mundo del comercio, tanto desde la perspectiva del vendedor como para el consumidor. Y así lo demuestran los datos de facturación obtenidos por los negocios de comercio electrónico, lo c...
La internacionalización de una empresa requiere traducir una cantidad importante de documentos y comunicaciones. La tarea no es menor y, si vas a acometerla, lo mejor es hacerlo con la ayuda de una agencia de traducción. &n...
Es importante saber distinguir entre los servicios de traducción y los servicios de transcripción. Estas dos palabras que se podrían llegar a confundir en un momento dado quieren decir acciones totalmente distintas. Diferen...
Una traducción jurada es una traducción con la firma y sello de una persona acreditada como traductor jurado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. Estas personas son profesionales independientes del organismo y...
Dado que las empresas se están volviendo cada vez más globales, la traducción comercial es vital para cualquier iniciativa que desee trabajar a nivel internacional. Sin embargo, las culturas empresariales todavía varían de un país a o...
La plataforma online de traducción de textos, blarlo.com ha sido premiada a “Mejor idea del año” en el apartado de pymes por la revista «Actualidad económica» en su cuadragésima edición de los premios a las «100 mejores ideas de...
Además del interés e inquietud que está generando el nuevo Reglamento General de Protección de Datos (GDPR), muchos de nuestros clientes nos solicitan traducciones de textos y comunicaciones de la GDPR, razón por la cual he decidido es...