Cuando una empresa vende sus productos en el extranjero, la traducción de etiquetas es uno de los procesos más delicados que ha de realizar. Dado que contiene información sensible, esta labor conviene que siempre la dejes en manos de profesionales. Te explicamos a continuación toda la complejidad que hay alrededor de esta fase. Aspectos a valorar en la traducción de etiquetas El etiquetado varía de un sector a otro. Por lo general, los elementos agroalimentarios tienen un etiquetado más extenso, …
Blog Posts
A veces tener traductores profesionales no basta, y lo que realmente necesitas es contar con una agencia de traducción especializada que pueda detallar con mayor exactitud cada trabajo que haya que realizar. ¿No sabes en qué temas se pueden especializar estas agencias? Te lo explicamos aquí. Toda una red de servicios especializados para ti En función de qué se vaya a traducir, será preciso contar con uno u otro tipo de profesionales, puesto que no será lo mismo un documento …
La relación entre negocios y marketing internacional es muy estrecha. Al fin y al cabo, si quieres expandir tu empresa para que alcance nuevos horizontes, tendrás que hacerlo de la mano de la publicidad. Por este motivo, es fundamental tener una buena estrategia de marketing que contribuya a que tus productos se posicionen en nuevos mercados extranjeros. En este complejo proceso, utilizar correctamente la lengua del país de destino es imprescindible para garantizar el éxito. Aquí, te lo explicamos ¿Qué …
El diseño de páginas web profesionales es más complejo de lo que pudiera parecer. Es cierto que, cuando navegas por internet en una web que está bien hecha, no reparas en todo el trabajo que hay detrás. Pero precisamente cuando el público se siente cómodo curioseando por tu página, es cuando está bien hecha. Para llegar a ese punto tendrás primero que cubrir una serie de aspectos o necesidades a los que toda web ha de atender. Te los explicamos …
Son muchas las empresas que, llegado el momento, necesitan un servicio de traducción de documentos, ya sea porque desean expandir fronteras e internacionalizarse o porque han entrado en contacto con una marca extranjera y deben trabajar codo con codo con esta. Sea cual sea el supuesto, este servicio se ha convertido en uno de los más solicitados en las agencias de traducción. Por este motivo, son muchos los traductores formados en este ámbito que pueden ofrecerte un trabajo muy personalizado. …