In the digital age, where multimedia content is omnipresent, audio transcription has become an essential tool for turning text recordings into accessible, reusable text. Whether it’s to subtitle videos, analyze interviews or document legal hearings, this process is becoming increasingly valuable in multiple sectors. What exactly is audio transcription? Transcribing audio to text is the process of turning the oral content of a recording (be that audio or video) into a written format. It could be a conversation, an interview, …
Blog Posts
Professional banking translation calls for a specialized approach that strikes the perfect balance between linguistic expertise, an understanding of international financial regulations, and command of the accounting standards in the destination country. Financial translation doesn’t just entail switching content between languages, it requires adapting structured data, like figures, dates and specific terminology, in line with defined technical criteria. Number and accounting formats: a matter of structure When translating financial reports, the figures need to be adapted to the local accounting …
When a company is looking to communicate accurately in Spain’s co-official languages, having a good Basque translator, Spanish-Catalan translator, or Catalan translator isn’t just about translating the language itself; it’s about context, nuance, and precision. False friends, words that look or sound similar across languages but have different meanings, quite often lead to confusion and mistakes. A professional translation agency in Bilbao or a translation agency in Madrid is well aware of this: in these language combinations, being bilingual isn’t …
When you implement translation services for e-commerce, the goal is not just to translate the texts, but to optimize your store for improved conversion rates: from lowering the cart abandonment rate to maximizing organic traffic in local markets. Documented language preferences increase conversions Research shows that between 55 and 75% of consumers prefer to buy in their native language, even when they understand English. Also, 40% will never buy on a website that only has foreign language content. This information …
Technical translation encompasses highly specialized documents that require a precise command of the sector’s specific terminology. These include technical manuals, product specifications, datasheets, patents, work procedures and safety sheets. It often covers fields such as engineering, the automotive industry, telecommunications, energy, construction, medical technology and IT. What makes these translations different from other texts is that they not only contain technical vocabulary, but the translator must also understand the technical concepts behind each term and their function in context so …