Menu
  • Inicio
  • Idiomas
    • Traducción Aleman
    • Traducción Árabe
    • Traduccion Chino
    • Traducción Español
    • Traducción Frances
    • Traducción Ingles
    • Traducción Japones
    • Traducción Portugués
    • Traducción Ruso
    • Traducción Catalán
    • Traducción Euskera
    • Traducción Gallego
  • Servicios de traducción
    • Traducción E-commerce
    • Traducción arquitectura y construcción
    • Traducción e-learning
    • Traducción páginas web
    • Traducción turística
    • Traducción audiovisual
    • Traducción científica
    • Traducción financiera
    • Traducción jurada
    • Traducción publicitaria
    • Traducción jurídica y legal
    • Traducción literaria
    • Traducción médica
    • Traducción moda y belleza
  • Ciudades
    • Agencia de traducción Madrid
    • Agencia de traducción Barcelona
    • Agencia de traducción Bilbao
    • Agencia de traducción Málaga
    • Agencia de traducción Valencia
  • Categorías blog
    • Empresas
    • Noticias
    • Traducción especializada
    • Consejos de traducción
    • Cultura y Localización
    • Tecnología y traducción
  • Español
    • Holandés
    • Inglés
    • Francés
    • Alemán
Blarlo blog

Blarlo blog

Categoría: Cultura y Localización

→

La cultura y la localización son dos conceptos fundamentales en las traducciones profesionales. Este espacio esta dedicado a curiosidades y características de cada idioma.

¿Cuál es el idioma más hablado en Europa?

¿Cuál crees que es el idioma más hablado en Europa? La respuesta a esta pregunta probablemente te sorprenda, ya que es el ruso. ¿Curioso, verdad? Desde el punto de vista lingüístico, Rusia domina el territorio europeo con 120 millones de nativos en el continente. En este artículo te explicamos por qué, en cuántos países se habla y, sobre todo, si es muy difícil aprender a hablarlo. ¡Vamos allá! ¿Por qué el ruso es el idioma más hablado en Europa? Sí, …

Seguir leyendo

¿Dónde radica la importancia de la traducción turística?

La traducción turística es hoy en día fundamental para el desarrollo de cualquier empresa que preste servicios con ambición internacional. Si te planteas crecer y evolucionar, debes apostar decididamente por traductores nativos que estén especializados en el sector turístico. Es un sello distintivo que te hará competir mejor en el mercado. Motivos para decantarse por una traducción turística Una traducción turística de calidad tiene que ser fidedigna y rigurosa. Pero debes recordar que no se trata solo de cuidar el aspecto y la forma, también hay que esmerarse en que …

Seguir leyendo

Traducción del y al árabe, un idioma del porvenir

¿Sabías que el árabe cuenta con unos 300 millones de hablantes nativos, lo que lo convierte en la quinta lengua más hablada del mundo? Una parte amplia del planeta se expresa en este idioma o en sus diferentes variaciones, lo cual ha provocado que la traducción al árabe y desde el árabe cobre importancia. El árabe estándar moderno es el vehículo de comunicación en organismos oficiales, canales de información y en los negocios. Esto supone abarcar un gran espacio geográfico al dominar …

Seguir leyendo

Arte y cultura: descubre todas las claves de su traducción

La cultura y el arte son bienes universales que deberían estar al alcance de todo el mundo. A nivel global existen unos 7000 idiomas, de los cuales entre 150 y 200 son hablados por al menos un millón de personas. ¿Puedes imaginarte el hecho de llegar al Museo Británico y no disfrutar de la visita porque la cartelería solo está disponible en inglés? La traducción para arte y cultura tiene una importancia vital en el mundo actual.  La esencia de la traducción …

Seguir leyendo

La traducción de un comercio electrónico de alimentación: cómo influyen las tradiciones culturales

Gracias a la internacionalización, la traducción de un ecommerce de alimentación puede convertirse en un recurso infalible para aumentar la clientela. ¿Sabes cuáles son los factores a tener en cuenta para conseguir el mejor resultado? La cultura, esencial para la traducción de un ecommerce de alimentación La traducción del comercio electrónico de alimentación no debe ser ni completa, ni literal. Quizá te sorprenda semejante información, pero lo que funciona en España no tiene por qué hacerlo en otro país. Es decir, resulta indispensable …

Seguir leyendo
Older Posts
Newer Posts

Site Footer

EMPIEZA A TRADUCIR AHORA

OBTÉN UN PRESUPUESTO O EMPIEZA A TRADUCIR TUS TEXTOS EN CUESTIÓN DE SEGUNDOS.

ENCARGAR TRADUCCIÓN