Archive of month: mayo 2018

Cómo afrontar la traducción de catálogos

Dado que las empresas se están volviendo cada vez más globales, la traducción comercial es vital para cualquier iniciativa que desee trabajar a nivel internacional. Sin embargo, las culturas empresariales todavía varían de un país a otro en términos de práctica estándar, expectativas, modales y estilos de escritura, por lo que la traducción de catálogos […]...
Leer más

Blarlo recibe el premio a la «Mejor idea del año»

La plataforma online de traducción de textos, blarlo.com ha sido premiada a “Mejor idea del año” en el apartado de pymes por la revista «Actualidad económica» en su cuadragésima edición de los premios a las «100 mejores ideas del año».   La start-up de traducción de textos online, blarlo, ha sido galardonada con el premio […]...
Leer más

Reglamento General de Protección de Datos (GDPR): impacto en los e-commerce

Además del interés e inquietud que está generando el nuevo Reglamento General de Protección de Datos (GDPR), muchos de nuestros clientes nos solicitan traducciones de textos y comunicaciones de la GDPR, razón por la cual he decidido escribir este artículo, a fin de intentar aclarar algunos puntos, pero sobre todo a fin de asegurar una […]...
Leer más
Web design + content for e-commerce: the perfect pair

Diseño + contenido para e-commerce: la pareja perfecta

El éxito de tu comercio electrónico no depende exclusivamente de la calidad o del precio de tu producto. Por el contrario, factores como el diseño o el contenido para e-commerce de tu web influyen mucho en la mala o buena marcha del negocio. Para tener éxito en el mundo del comercio electrónico, debes crear contenido útil, interesante […]...
Leer más