Las empresas del sector de la moda españolas son el perfecto ejemplo de cómo internacionalizar tu negocio puede servirte para conseguir un crecimiento exponencial. Eso sí, una de las herramientas que vas a necesitar es un equipo profesional de traductores a tu lado. ¿Te interesa saber más? Te detallamos qué marcas han sido un claro ejemplo de buen planteamiento y mejor desarrollo. Las principales empresas de moda españolas Estas son las firmas del sector textil a las que no se …
Blog Posts
El auge de los diferentes medios de comunicación digital (redes sociales, blogs, correo electrónico, etc.) ha originado que muchas veces sea necesario traducir a otros idiomas nuestros textos. En ese sentido, las agencias de traducción en España, como blarlo, son la mejor opción para obtener una traducción profesional y totalmente adaptada a tus necesidades. Al fin y al cabo, abarcamos una gran cantidad de idiomas como el alemán, inglés, francés, italiano, turco, catalán, euskera, gallego, holandés, japonés, chino, ruso y …
¿Tu empresa necesita traducir al noruego sus documentos o comunicación? En ese caso, lo mejor es que lo hagas con la ayuda de profesionales. Este idioma nórdico es radicalmente diferente a cualquier lengua de raíz latina. Por lo tanto, es importante que sean expertos quienes te asesoren sobre el tono, el dialecto o la manera de traducir tus textos. ¡Te lo explicamos! Agencia de traducción de noruego Hoy en día, la economía digital supone una ventana de oportunidades para muchas …
Si tu empresa está creciendo y se expande en otros países, es probable que te empieces a hacer una pregunta muy lógica: ¿cómo se fija el precio de traducción de un documento empresarial? Cada agencia cuenta con un método diferente, y nosotros queremos aprovechar este post para explicarte cómo trabajamos y cuáles son las oportunidades que te ofrecemos. Presupuestos que se adaptan a tus necesidades Una agencia de traducción con experiencia y con profesionales cualificados tiene que ofrecerte modelos económicos …
La localización es uno de los procesos más importantes que hay dentro de una traducción profesional. Sin embargo, sigue siendo un elemento muy desconocido para algunas empresas. Por eso, queremos explicarte aquí por qué va a determinar el éxito o el fracaso de una traducción, y cómo se realiza. ¿En qué consiste localizar una traducción? Traducir es una cuestión lingüística, un proceso en el cual cogemos un texto en una lengua y lo trasladamos a otra. La idea es utilizar …