Finanzberatung: Passen Sie den Finanzbedarf an Ihre internationalen Kunden an

Traducciones financieras para consultor├şas finanacieras
Do you need translation services?
Contact us now to get a quote

Eine internationale Finanzberatung ist nur eine der vielen Dienstleistungen, die eine Firma, die in verschiedenen L├Ąndern t├Ątig ist, brauchen k├Ânnte. Und diese Art von Dokumenten mit besonders sensiblen Daten enth├Ąlt Insider-Informationen ├╝ber die Firma an sich. Gerade deshalb ist es unerl├Ąsslich, dass die ├ťbersetzung dieser Dokumente so genau wie m├Âglich ist. Aus diesem Grund empfehlen wir Ihnen dringend, dass Sie sich in solchen F├Ąllen immer auf eine ├ťbersetzungsagentur verlassen, die ├ťbersetzungsdienstleistungen f├╝r den Finanzsektor anbietet. Nun gut: Aber warum sind diese Arten von Dokumenten so sensibel und schwer zu ├╝bersetzen? Wir werden diese Gr├╝nde analysieren.

Warum sollten Sie sich auf ├ťbersetzungsdienstleistungen f├╝r den Finanzsektor verlassen?

Weil in diesem ├ťbersetzungsbereich heikle oder strittige Punkte auftreten k├Ânnen, wenn die Texte nicht richtig ├╝bersetzt werden. Dies werden wir Ihnen nachfolgend n├Ąher erl├Ąutern.

1. Die technische Sprache

Das Wichtigste und vor allem Offensichtlichste ist: Hierbei handelt es sich weder um literarische noch um unterhaltsame Texte. Es handelt sich um Dateien mit zahlreichen Bedingungen, Formulierungen und komplizierten S├Ątzen, die Genauigkeit und Pr├Ązision erfordern. Deshalb ist es unerl├Ąsslich, das der- oder diejenige, der / die diese ├ťbersetzungen anfertigt, die gesamte daf├╝r erforderliche Terminologie perfekt beherrscht.

Wenn wir es mit offiziellen oder rechtlichen Dokumenten, Verwaltungsdokumenten oder wie in diesem Fall, mit Finanzdokumenten zu tun haben, m├╝ssen Sie sich auf ein ├ťbersetzungsteam verlassen k├Ânnen, das mit dem Thema vertraut ist. Damit Sie alle verwendeten Fachbegriffe gut verstehen und ihre ├ťbersetzung in diesem Sinne m├Âglichst genau im Text platziert werden kann. Und nur auf diese Weise erhalten Sie garantiert eine ├ťbersetzung, die in beiden Sprachen die gleiche Bedeutung hat. Aus diesem Grund und um jegliche Fehlbenutzung oder ├╝berm├Ą├čige Benutzung von technischen Fachbegriffen zu vermeiden, ist es f├╝r Sie immer das Beste, sich auf Fachleute zu verlassen, die zudem auf solche Angelegenheiten spezialisiert sind.

2. Das Problem mit den Ungenauigkeiten

Stellen Sie sich vor, dass Sie f├╝r die ├ťbersetzung eines so sensiblen Dokumentes einen automatischen ├ťbersetzer verwenden. Und eine Firma, die Finanzaudits auf Spanisch durchf├╝hrt, das endg├╝ltige Dokument an ihre Kollegen in England versendet. Was k├Ânnte passieren, wenn das Dokument S├Ątze oder Fachbegriffe enth├Ąlt, die Personen zweideutig interpretieren k├Ânnten? H├Âchstwahrscheinlich w├╝rden diese Personen den Text falsch interpretieren. Und deshalb w├╝rde jedes B├╝ro auch eine andere Schlussfolgerung ziehen.

Dieses Beispiel kann auch auf andere Situationen ├╝bertragen werden. Vielleicht befindet sich Ihr B├╝ro in Spanien, aber Sie m├Âchten Finanzberatungen auch f├╝r Kunden in Frankreich oder Deutschland anbieten. Dies spielt keine Rolle, da die Grundidee dieselbe ist. Die Sprache ist die treibende Kraft hinter den Ideen und dem Sinn, den dieser Text hat. Und wenn die Sprache nicht ├╝ber die richtigen Wege kanalisiert wird, kann Ihr Endkunde eine falsche Vorstellung davon bekommen.

Diese Ungenauigkeiten kommen meistens durch Maschinen├╝bersetzungen zustande oder wenn Sie Fachleute mit der ├ťbersetzung beauftragen, die f├╝r diese Aufgabe nicht ausreichend qualifiziert sind. Und es ist unerl├Ąsslich, Kenntnisse im Finanzsektor zu haben, um eine solche ├ťbersetzung anfertigen zu k├Ânnen. Dadurch erkennen die ├ťbersetzer*innen Inkonsistenzen und Unklarheiten und k├Ânnen diese gleichzeitig beseitigen.

3. Die Notwendigkeit, ein professionelles Image zu vermitteln

Ein Fehler ist nicht in allen Bereichen gleich schlimm. Wenn Sie an einem Dokument f├╝r den internen Gebrauch arbeiten und einen Tippfehler oder eine schlechte ├ťbersetzung entdecken, hat dies wahrscheinlich keine schwerwiegenden Folgen. Dies ist jedoch nicht der Fall, wenn es sich um eine Arbeitsdatei oder um eine Finanzberatung handelt, wie in diesem Fall.

Wir kehren noch einmal zum vorherigen Beispiel zur├╝ck: Wenn Sie internationale Kunden haben und ihnen ein Audit mit einer fehlerhaften ├ťbersetzung zusenden, kann dies aus offensichtlichen Gr├╝nden ein schweres Imageproblem f├╝r Sie werden. Und Ihre Kunden werden nat├╝rlich anfangen, an Ihrer Professionalit├Ąt zu zweifeln, und sich fragen, ob Sie ├╝berhaupt wissen, was Sie tun, was v├Âllig legitim ist.

Deshalb bedeutet die Investition in eine gute ├ťbersetzung nicht nur, dass Ihre Arbeit ernst genommen und Ihren Kunden ein professionelles Ergebnis geboten wird. Sie k├Ânnen damit auch Ihr Markenimage pflegen und sich Ihren Kunden gegen├╝ber als professionelle*r, angesehene*r und vertrauensw├╝rdige*r Unternehmer*in pr├Ąsentieren.

4. Muttersprachliche Kenntnisse in allen Sprachen

Abschlie├čend ist ein weiterer, wichtiger Aspekt, den wir ber├╝cksichtigen m├╝ssen, dass ein*e professionelle*r ├ťbersetzer*in ├╝ber muttersprachliche Kenntnisse der Zielsprache verf├╝gt und dies ist etwas, was nur ein Experte Ihnen bieten kann. Und wenn es sich um so sensible und spezifische Auftr├Ąge wie ├ťbersetzungen im Finanzsektor handelt, ist dies absolut unerl├Ąsslich.

Mehr noch: Sie k├Ânnen sich auch auf die Kenntnisse verlassen, die diese*r erw├Ąhnte*r ├ťbersetzer*in in diesem Bereich hat. Somit kann er / sie sich perfekt daran anpassen. Deshalb m├Âchten wir auch die Professionalit├Ąt und Qualit├Ąt hervorheben, die Sie detailliert im Abschnitt ├ťbersetzungsdienstleistungen im internationalen Finanzsektor finden.

Kurz gesagt: Eine Finanzberatung ist eine Dienstleistung mit besonders komplexen Dokumenten. Und genau deshalb ist es unerl├Ąsslich, sich auf ein professionelles Team verlassen zu k├Ânnen, das Sie bei dieser Aufgabe unterst├╝tzt. Wenn Sie eine Agentur Ihres Vertrauens beauftragen, k├Ânnen Sie bei Blarlo Qualit├Ątsdienstleistungen finden, die Ihnen bei Ihren ├ťbersetzungen im Finanzsektor helfen. Kontaktieren Sie uns jetzt.

This post is also available in: Espa├▒ol (Spanisch) English (Englisch) Fran├žais (Franz├Âsisch) Nederlands (Niederl├Ąndisch)