¿Tienes una página web? Entonces es muy probable que tengas un plugin para traducir un tema de WordPress. O, como mínimo, que lo estés buscando. Y es que si bien este es el CMS más completo del mundo, la mayoría de temas se descargan en inglés, y si tienes tu página en castellano esto puede crear problemas que afecten a tus usuarios o clientes. Te ayudamos a resolver esta situación.
¿Qué elementos hay que traducir en WordPress?
Vamos a ver en qué consiste la principal dificultad:
El contenido
Obviamente los artículos o los textos que haya tendrán que estar convenientemente traducidos. Por ejemplo, si tu página es bilingüe asegúrate de que el nivel en ambos idiomas es igual de completo y entendible.
Los textos estáticos
Por ejemplo, el recuadro para enviar un e-mail, el aviso legal, llamadas para suscribirse… Hay muchos elementos que aparecen fijos en la página web, y que a veces tienen que ver con el plugin que te descargues. En estos casos, el texto automático está en inglés, y será necesario traducirlo.
Los temas que hayas instalado
Muchas veces toda la parte de diseño también implica texto que los usuarios pueden leer. Y como la mayoría de los temas de WordPress son americanos, este viene en inglés. También esta es otra parte que habrá que traducir.
Cómo traducir en WordPress
Si quieres saber cómo traducir un plugin de WordPress, lo más común es elegir entre una de estas cuatro opciones:
1. Contar con un plugin de traducción
Es una alternativa sencilla aunque no siempre recomendable, ya que puede generar un texto que no sea exacto del todo. En cualquier caso, Loco Translate es el plugin para traducir una página WordPress favorito de la mayoría de usuarios que emplean este CMS.
2. Cambiar la instalación por una que sea de WordPress Multisite
Esto quiere decir que el propio WordPress acepte una versión bilingüe del mismo. Es un proceso algo más complejo y largo pero especialmente útil si, por ejemplo, te interesa apostar a la larga dentro del mercado internacional. Y es la opción que eligen muchas empresas.
3. Que el tema que quieras traducir sea uno multilingüe
Esto puede ahorrarte bastante tiempo. Y es que el propio tema, de por sí, podría identificar el idioma que necesitas. Obviamente, si buscas una web en castellano, este te será más fácil de encontrar o de descargarte y utilizar un tema acorde.
4. Emplear un proxy que traduzca
Puede ser más complicado porque exige más tiempo o conocimientos. Principalmente funcionará como un intermediario entre tu propia página y la visita de tu usuario. Así que puede retrasar e incluso ser contraproducente.
Evita la traducción gratis automática
¿Cuáles son los problemas que arroja la traducción automática? Estos son algunos de ellos:
- Falta de naturalidad: Cuando te descargas un plugin para traducir una página WordPress lo que sucede generalmente es que las frases resultantes pueden ser un poco impostadas o falsas.
- Puede haber errores: Las ambigüedades o, sencillamente, las equivocaciones pueden producirse cuando utilizas programas o sistemas automáticos. Y son cosas que incluso con una supervisión posterior se te pueden pasar por alto. De ahí que nunca puedes quedarte del todo tranquilo.
- No siempre controlas el estilo que transmites: Este es el inconveniente más común. Lo interesante en tu página web es controlar el tono con el que te diriges a los usuarios que visitan tu página. Y esto exige un control más bien cercano. Y traducir un tema con WordPress de manera automática no siempre te lo da.
¿Cuánto cuesta traducir un WordPress?
Una vez que empieces a comprobar por ti mismo los errores o inconvenientes de la traducción automática quizás entiendas la necesidad de traducir tu sitio recurriendo a profesionales. ¿Cuánto te puede costar? Lo cierto es que no hay una cifra exacta. Este tipo de servicios las agencias de traducción acostumbran a cobrarlos en base al número de palabras. Y, cuanto mayor es el encargo, mayor suele ser la rebaja.
Solicita tu presupuesto para traducir WordPress
Para evitar errores de traducción o textos que no se correspondan adecuadamente con el tono o el mensaje que quieras transmitir, no lo dudes. Puedes pedirnos un presupuesto para que calculemos cuánto cuesta la traducción de tu WordPress y que, de esta manera, puedas tener una página bilingüe o en más lenguas con un nivel nativo.
Tanto si es un e-commerce como si se trata de un portal de información transitado y con un público amplio, esta opción será una solución interesante que te ayudará a crecer, ganar visitas y generar confianza en tu audiencia.
En definitiva, puedes utilizar un plugin para traducir un tema WordPress, pero siempre va a quedar más falso e impostado que si lo hacemos los profesionales. Por eso te ofrecemos nuestros servicios para traducir cada elemento de tu página web y que quede perfecta.