A la hora de afrontar una traducción relacionada con el sector de la hostelería siempre surgen una serie de dudas. ¿Han de traducirse todos los platos? ¿Qué importancia tiene el factor cultural de la lengua de destino? ¿Cómo se puede mejorar la comunicación entre los profesionales de ese negocio? Intentaremos darte respuesta a estas cuestiones en los siguientes apartados. Algunos ejemplos tristemente populares Lo más habitual es usar un traductor en Internet para traducir, de forma literal, el menú a los idiomas …
Categoría: Noticias
→
En la categoría noticias blarlo te contamos la actualidad de las agencias de traducción y los mercados internacionales. Desde temas financieros o exportación hasta las últimas evoluciones de la nuevas tecnologías. ¡Entra en nuestro blog y explora!