La opción de traducir de catalán a castellano es muy práctica para las empresas que vayan a ampliar su mercado. Al fin y al cabo, el idioma es el vehículo a través del cual se hacen negocios, por lo que conviene cuidarlo. Lo cierto es que no solo las empresas se pueden beneficiar de este servicio: organizaciones sin ánimo de lucro, asociaciones de todo tipo o publicaciones culturales pueden obtener muchas ventajas de este proceso. Lo único realmente importante para …
Etiqueta: agencia de traducción
Un servicio de traducción de online te ofrece una manera cómoda y funcional de trabajar. Es cierto que todavía hay muchas empresas o profesionales que guardan reticencias al trabajo en remoto, y que prefieren un trato físico. Sin embargo, este tipo de ideas son más un prejuicio que una realidad. Lo cierto es que un servicio online puede ser, incluso, mucho más provechoso para ti. Te explicamos todo lo que te ofrece. ¿Qué ventajas tiene contratar un servicio de traducción …
¿Te gustaría saber como aprender chino desde cero, pero no tienes la menor idea de por dónde empezar? Bueno, es normal. A pesar de que cada vez más personas se animan con este idioma, aprenderlo no es lo más habitual. Además, en el caso de la lengua china, se añade el miedo que sentimos por si resulta demasiado difícil. Aquí te daremos algunos consejos sobre cómo aprender chino de manera autodidacta. En este artículo, queremos demostrarte que no es imposible …
Los oradores que utilizan la interpretación simultánea deben ser conscientes de una serie de aspectos que mejoran la eficacia de esas comunicaciones. en este articulo, veremos consejos prácticos para oradores con interpretación simultánea para que puedan utilizarlo en futuras conferencias. Sugerencias para que el tándem entre oradores e intérpretes profesionales en congresos multilingües llegue a buen puerto Los oradores y los intérpretes de una charla con traducción simultánea pueden hacer mucho para favorecer el éxito. A continuación, te damos algunas claves. …
Un error de traducción en campañas publicitarias suele generar graves perjuicios económicos y en la imagen de la marca. Por eso, si precisas una agencia de traducción para tus contenidos comerciales o de marketing, no te arriesgues: acude siempre a los profesionales más cualificados y experimentados. En el articulo de hoy, veremos los errores de traducción en publicidad más famosos de la historia que tuvieron consecuencias catastróficas para los implicados. La traducción publicitaria Cada pieza de publicidad es consecuencia de un …