• Recent Posts
  • Recent Comments
    • Archives
      • juin 2024
      • mai 2024
      • avril 2024
      • mars 2024
      • février 2024
      • janvier 2024
      • décembre 2023
      • novembre 2023
      • octobre 2023
      • septembre 2023
      • août 2023
      • juillet 2023
      • juin 2023
      • mai 2023
      • avril 2023
      • mars 2023
      • février 2023
      • janvier 2023
      • décembre 2022
      • novembre 2022
      • octobre 2022
      • septembre 2022
      • août 2022
      • juillet 2022
      • juin 2022
      • mai 2022
      • avril 2022
      • mars 2022
      • février 2022
      • décembre 2021
      • septembre 2021
      • avril 2020
      • mars 2020
      • janvier 2020
      • décembre 2019
      • novembre 2019
      • octobre 2019
      • septembre 2019
      • août 2019
      • juin 2019
      • avril 2019
      • mars 2019
      • février 2019
      • janvier 2019
      • décembre 2018
      • novembre 2018
      • octobre 2018
      • septembre 2018
      • août 2018
      • juillet 2018
      • juin 2018
      • mai 2018
      • octobre 2017
      • septembre 2017
      • juin 2017
      • mars 2017
    • Categories
      • Astuces de traduction
      • Culture et localisation
      • E-commerce
      • Entreprises
      • Non classifié(e)
      • Orthographe
      • Technologie
      • Tourisme multilingue
      • Traducteurs professionnels
      • Traduction spécialisée
    • Meta
      • Connexion
      • Entries feed
      • Comments feed
      • Site de WordPress-FR

    Boutique internationale : conseils pour vendre sur de nouveaux marchés

    Traducir un ecommerce para vender en un mercadio internacional y aplicaciones para tener una tienda profesional
    Avez-vous besoin de services de traduction ?
    Contactez-nous maintenant pour obtenir un devis

    L’époque de la numérisation dans laquelle nous nous trouvons offre de grandes opportunités pour développer une entreprise à l’échelle internationale.  

    Des opportunités telles que la conquête de nouveaux marchés ou la vente dans différents pays du monde sans avoir besoin d’avoir une boutique physique. En réalité, votre boutique a peut-être déjà franchi les frontières et un contact situé à des milliers de kilomètres peut finir par devenir un client potentiel qui achète dans votre boutique en ligne, mais comment les navigateurs de différents pays vous voient-ils ?

    Le site web est aujourd’hui la vitrine de toute entreprise en ligne. Dès l’instant où votre site web apparaît sur un navigateur, l’utilisateur reçoit déjà des informations de votre boutique. Le titre initial, la description, le contenu, la page d’accueil, les images, vos produits ou services et le facteur le plus important pour l’internationalisation, la langue.

    Traductions web pour atteindre les marchés internationaux

    Lorsque vous internationalisez votre boutique, vous devez être conscient que vous allez commencer à interagir avec des utilisateurs de diverses cultures et nationalités dont la langue sera différente de la vôtre.  En d’autres termes, une langue aussi courante que l’anglais peut vous aider à vous développer à l’échelle mondiale, mais elle ne vous permettra pas d’atteindre la position dont vous avez besoin dans les différents pays où vous souhaitez vendre.  

    Par conséquent, la première étape pour atteindre de nouveaux marchés est d’adapter votre boutique en ligne en termes de langue et de localisation. Cela va au-delà de la traduction automatique, cela consiste à réaliser une étude des coutumes, des valeurs, des expressions et des goûts de chaque pays et à effectuer une adaptation et une traduction professionnelles du contenu par des experts natifs d’une agence de traduction.

    Contenu international de votre entreprise

    Une boutique internationale vous permettra d’atteindre des clients potentiels dans des pays qui, comme mentionné précédemment, ne partagent peut-être pas les mêmes habitudes d’achat, de recherche ou intérêts que vos clients actuels. Il ne s’agit pas seulement de traduire et de publier, pour être exact, il s’agit d’adapter vos mots-clés au pays où vous comptez commencer à vendre. Par exemple, vous pouvez traduire “pantalón corto” del’espagnol à l’anglais de façon littéraire “short trousers” mais cette traduction, bien faite, ne correspond pas à ce que les anglophones utilisent réellement, alors que la traduction correcte serait “short”. Ces détails culturels auront pour conséquence que votre contenu n’apparaîtra pas dans les recherches et, surtout, que vos futurs clients percevront votre contenu comme étant de mauvaise qualité après une traduction de base. Ainsi, adapter le contenu de votre boutique internationale serait le moyen le plus intelligent de commencer à vous développer.

    Applications pour réussir l’internationalisation de votre boutique

    Il existe de nombreuses méthodes pour créer une boutique en ligne professionnelle, comme les plateformes d’e-commerce telles que Shopify, Magento, etc.  Une technologie qui vous permet de créer une boutique en ligne à partir de zéro. L’ajout de modules, le téléchargement d’images, de vidéos ou la personnalisation de catalogues sont quelques-unes des fonctionnalités offertes pour obtenir un site web professionnel sans avoir besoin de programmer. 

    Si votre boutique en ligne est déjà établie, il est temps de faire le grand saut et de vous développer à l’international. 

    Les applications et les intégrations des plateformes d’e-commerce elles-mêmes vous permettront de faire en sorte que votre boutique franchisse les frontières et se développe avec une image totalement professionnelle. Elles sont créées exclusivement pour apporter de la valeur grâce à leur technologie et leurs fonctionnalités, tant pour vous en tant qu’entrepreneur que pour l’utilisateur. Savoir que vous faites vos achats sur le bon marché, personnaliser votre site, offrir l’expérience que vos clients recherchent sont quelques-unes des fonctionnalités que vous pouvez réaliser avec ORBE . Une application de géolocalisation conçue par la société de développement technique de Shopify,Mushdesk, qui ajoute de la valeur à votre entreprise et garantit à votre public cible la meilleure expérience d’achat.

    Les intégrations également recommandées sont toutes celles qui vous permettent de mettre votre site web dans la langue du pays où vous voulez vendre, ce qui lui donne un aspect local.  L’importance est telle que 70% des utilisateurs préfèrent faire leurs achats sur un site web rédigé dans leur propre langue plutôt que dans une langue autre que la leur. Une application de traduction rapide et avancée qui vous permet de changer la langue de tout le contenu de votre boutique internationale en un clic, tout comme Pluglin . Ce plugin de traduction avancé traduit le contenu de votre boutique internationale et adapte les mots-clés en fonction de vos préférences et de la culture du pays où vous souhaitez vendre. 

    Créer une boutique internationale devient de plus en plus facile grâce aux plateformes, applications et intégrations d’e-commerce qui existent. En les choisissant bien, cela vous aidera à réussir dans différents pays. C’est le moment de faire parvenir vos produits et services aux quatre coins du monde. N’oubliez pas de transmettre de la confiance par un message clair et votre professionnalisme, tout au long du processus. Si vous souhaitez évoluer avec l’aide d’experts, faites appel à une agence de traduction spécialisée dans les sites web pour traduire, adapter et améliorer le contenu.

    This post is also available in: Español (Espagnol) English (Anglais) Deutsch (Allemand)