Wenn man ein Dokument übersetzen muss, wendet man sich an einen erfahrenen Übersetzer oder ein Übersetzungsunternehmen. In beiden Fällen werden unsere Bedürfnisse von einer zweisprachigen Person erfüllt, d.h. von jemandem, der mindestens zwei Sprachen fließend beherrscht und sie oft schon in der Kindheit zusammen gelernt hat. Wir können also von Zweisprachigen oder auch von Polyglotten sprechen; so nennt man Menschen, die mehrere Sprachen sprechen. Sie alle haben ähnliche Prozesse durchlaufen, um mehrere Sprachen fließend zu beherrschen. Diese Prozesse haben sowohl …
Kategorie: Unkategorisiert
Abkürzungen in einem Text bringen Übersetzer immer zum Zweifeln. Wenn Sie Übersetzungsdienste anbieten, sind die folgenden Informationen für Sie von Interesse, damit Ihre Texte so weit wie möglich den diesbezüglichen Vorschriften entsprechen. Achten Sie darauf, damit es Ihnen leichter fällt, die Akronyme und Abkürzungen, die Ihnen bei Ihrer Arbeit begegnen könnten, richtig zu übersetzen. Werden Abkürzungen übersetzt? Ja, aber nur, wenn sie vom Leser des Textes nicht verstanden werden oder wenn sie nicht hinreichend belegt sind, um ihre Bedeutung zu …
Obwohl das Spanische keine Sprache ist, in der übermäßig viele Abkürzungen verwendet werden, gibt es doch einige, die manchmal auch zu Sprachkonflikten führen. Das liegt daran, dass sie oft nicht richtig geschrieben werden. Welches sind die offiziellen? Welche sind frei erfunden? Entdecken Sie mit uns die Vor- und Nachteile von Abkürzungen. Nachteile bei Abkürzungen Es gibt eine Reihe von Abkürzungen, die offiziell im RAE (Wörterbuch der Königlich Spanischen Akademie für Sprache) aufgeführt sind. Das Hauptproblem, auf das Sie stoßen werden, …
Wir verwenden Sprache jeden Tag, um zu kommunizieren, und ob gesprochen oder geschrieben, passen wir unser Sprachregister je nach Kontext an. Ohne es zu merken, wechseln wir von der natürlichen Sprache zur Umgangssprache, von der Umgangssprache zur Fachsprache, zur Literatur usw., um uns an verschiedene Umgebungen anzupassen. Das Sprachregister des Alltags, auch „Umgangssprache“ genannt, ist spontan und spiegelt Merkmale unserer Herkunft und Bräuche wider. Das natürliche Sprachregister ähnelt dem des Alltags, obwohl es eher in besonders formellen Situationen verwendet wird. …
So wie die mündliche Kommunikation für das Erlernen der Sprache im frühen Kindesalter von grundlegender Bedeutung ist, können Sie auch in der Ausbildung an der Universität auf Techniken wie Paralleltexte zurückgreifen. Nachfolgend erfahren Sie, was es damit auf sich hat. Wozu wird der Paralleltext verwendet? Diese metakognitive Technik besteht darin, einen Text parallel zu dem zu erstellen, den Sie gerade bearbeiten, aber immer mit dem bestimmten Ziel, die Bedeutung des Textes besser zu verstehen. Er wird verwendet für: – Verbesserung …