uitbesteden vertalingen …
Blog Posts
De internationalisering van content is fundamenteel als je van plan bent nieuwe markten te gaan veroveren. Voor een wereldmerk betekent het vertalen en aanpassen van content dat consumenten zichzelf in elke taal hetzelfde behandeld voelen. In het geval van een internetwinkel is dat van vitaal belang, een product met een Spaanstalige productomschrijving proberen te verkopen aan een Engelstalig iemand haalt niet zo veel uit. Voor het vertalen van je webwinkel heb je professionele vertaaldiensten nodig die de content om kunnen …
Als je advertenties gaat vertalen is het van vitaal belang dat je aan de gebruikers over weet te brengen dat het product of de dienst een oplossing biedt voor een probleem. Waarom de boodschap behouden moet blijven in de vertaalde tekst. Als er gebruik gemaakt wordt van vertaaldiensten voor reclame en marketing moet het resultaat even krachtig zijn als het origineel, zonder dat de over te brengen boodschap gecompenseerd wordt. Dat is iets dat kan voorkomen bij vertalingen van het …
De meeste Europese kopers van Spaanse huizen komen uit Engeland, Frankrijk, Duitsland en Roemenië. Daarna volgen de Italianen, Denen, Ieren en Zwitsersen. En van buiten Europa zijn het de landen Marokko, Rusland en China waar de meeste kopers vandaan komen. Valt het je op hoe veel kansen het aanbieden van diensten in deze talen jou als aankoopmakelaar biedt? Een vertaalbureau in de arm nemen is de eerste stap naar succes in je begeleiding van buitenlanders. Het belang van een vertaalbureau …
E-learnings worden steeds vaker ingezet voor interne scholing van medewerkers. Als je een bedrijf leidt met een hele specifieke visie en kaders is het het beste om je medewerkers zelf op te leiden zodat ze allemaal dezelfde kennis hebben en hun werk op dezelfde manier uitvoeren. Een professioneel vertaalbureau kan je helpen om dit ook voor je medewerkers in het buitenland mogelijk te maken . Welke voordelen brengt een vertaalbureau met zich mee voor je e-learnings? We weten dat je …