Menu
  • Home
  • Talen
    • Duitse vertaling
    • Arabische vertaling
    • Chinese vertaling
    • Vertaling Spaans
    • Vertaling Frans
    • Engelse vertaling
    • Japanse vertaling
    • Portugese vertaling
    • Russische vertaling
    • Catalaanse vertaling
    • Baskische vertaling
    • Galicische vertaling
  • Vertaaldiensten
    • E-commerce vertaling
    • Architectuur en constructie van vertalingen
    • E-learning vertaling
    • Vertaling website
    • Toeristische vertaling
    • Audiovisuele vertaling
    • Wetenschappelijke vertaling
    • Financiële vertaling
    • Beëdigde vertalingen
    • Reclamevertaling
    • Juridische vertaling
    • Literaire vertaling
    • Medische vertaling
    • Vertaling mode en schoonheid
  • Steden
    • Vertaalbureau in Amsterdam
    • Vertaalbureau in Utrecht
    • Vertaalbureau in Rotterdam
    • Vertaalbureau in Delft
  • Categorieën blog
  • Nederlands
    • Frans
    • Duits
    • Spaans
Blarlo blog

Blarlo blog

Categorie: Geen onderdeel van een categorie

Het vertalen van Baskisch naar Spaans

Het vertalen van Baskisch naar Spaans en andersom is een basisnoodzaak voor bedrijven die actief zijn in Baskenland. De vertalers zijn bij voorkeur moedertaalsprekers met een diepe kennis van de taal, voor accurate en professionele vertalingen. Wil jij weten wanneer het gebruiken van een vertaaldienst nodig is? Wij leggen het je uit. Waarom zijn vertalingen van het Baskisch naar het Spaans belangrijk? In de volgende omstandigheden kan vertalen een noodzakelijke beslissing zijn voor jouw bedrijf: Voor een tweetalig publiek. Veel …

Meer lezen

Zo maak je je website toegankelijk

De toegankelijkheid van een website is een van de factoren die de positionering van je pagina beïnvloeden. Het is van cruciaal belang om bezoekers van je pagina makkelijk te laten navigeren. Wil jij weten welke factoren van invloed zijn op de toegankelijkheid om die te verbeteren? Hieronder lichten we de belangrijkste eruit. Digitale toegankelijkheid: hoe verbeter je die Het idee van toegankelijkheid is dat een website gemakkelijk te lezen en bezoeken is voor iedereen, ongeacht de (informatica)kennis van die bezoekers. …

Meer lezen

Hoe maak je een internationale factuur?

Als je werkt met klanten in het buitenland, moet je weten hoe je een internationale factuur maakt. Wij helpen je graag en beschrijven hier de belangrijkste stappen in het proces. Zo maak jij eenvoudig gedetailleerde facturen en kun je je focussen op ander werk. Het maken van een internationale factuur afhankelijk van de klant Niet alle facturen zijn hetzelfde. Belangrijk element hierbij is de handelsrelatie tussen Spanje en het land waar de ontvanger van de genoemde factuur woont. Ter verduidelijking …

Meer lezen

Opiniestukken: Moeten die vertaald worden?

Opiniestukken zijn bijna een literair genre op zich. De kranten, blogs en vele websites die deskundigen gebruiken om hun standpunt over een onderwerp te geven, staan er vol mee. Om die reden kunnen dit soort teksten van de meest briljante en geestige schrijvers uiteindelijk in andere talen worden vertaald. Dit is echter niet gemakkelijk om te doen. Terwijl een nieuwsbericht of een persbericht bij de vertaling niet veel denkwerk vergt, is dat bij een opinie wel het geval. Er zijn …

Meer lezen

Hoe analyseert u de markt voordat u in een start-up investeert?

Investeren in een start-up brengt risico’s met zich mee. Deze nieuwe bedrijven behalen vaak miljoenenopbrengsten, precies wat veel investeerders zoeken. Echter, in veel gevallen lukt het bedrijven niet om te consolideren en winst te maken. Hoe kunt u investeren met een minimaal risico? Hieronder volgen enkele criteria waarop u moet letten. Dankzij hen kunt u uw activiteiten maximaal beveiligen. Factoren die u aangeven wanneer u in nieuwe bedrijven moet investeren Dit zijn de criteria die u het signaal geven dat …

Meer lezen
Older Posts
Newer Posts

Site Footer

BEGIN NU MET VERTALEN

VRAAG EEN OFFERTE AAN OF BEGIN BINNEN ENKELE SECONDEN MET HET VERTALEN VAN JE TEKSTEN.

VERTALING BESTELLEN