Dans un pays aussi touristique que l’Espagne, parmi les services les plus demandés à un traducteur, on retrouve la traduction de la carte d’un restaurant. Des milliers de visiteurs viennent passer quelques jours en Espagne chaque année : des anglais, des allemands, des français, des italiens, etc. Tout doit être parfaitement traduit pour ces touristes en quête de soleil et de découvertes culinaires. Lorsqu’ils se rendent dans un restaurant, ils doivent comprendre tout ce qu’il leur est proposé. L’établissement doit donc …
Blog Posts
Vous avez créé une boutique en ligne et, étant donné ses caractéristiques, vous pensez vendre à l’étranger. Vous devrez négocier le prix des envois et chercher la meilleure logistique possible afin d’offrir le même service à vos clients nationaux et internationaux. Mais avez-vous pensé au marketing ? Le fait que votre e-commerce dispose de contenus multilingues sera essentiel pour pouvoir vous placer sur des marchés où on parle d’autres langues. Et faites attention à votre stratégie marketing de contenus : les publications sur …
Certains projets de traduction requièrent un traducteur professionnel. Pour certains formats nécessitant la réalisation de tâches techniques comme la localisation, il est recommandé de faire appel à des spécialistes. Toutefois, d’autres formats l’exigent par obligation juridique. C’est le cas de la traduction assermentée. Définition de la traduction assermentée Tous les systèmes légaux exigent qu’un document soit traduit dans une des langues officielles de la région pour lui conférer un effet juridique. Bien que cela soit particulièrement important dans le cas des …
Les textes juridiques sont complexes, d’où l’importance pour un cabinet d’avocats de faire appel aux services d’une agence de traduction. Pourquoi ? Car non seulement il est nécessaire que le traducteur connaisse bien la langue, mais il doit également avoir des connaissances juridiques. C’est pour cela que la traduction juridique est considérée comme une des plus complexes. Les raisons de faire appel à une entreprise de traduction pour vos textes juridiques Dans un cabinet d’avocats, on prépare tous les jours une multitude …
Si vous vous rendez à une foire ou un congrès pour faire connaître votre entreprise à de potentiels clients, il est indispensable d’avoir le matériel nécessaire. Le contenu que vous présentez dans ce genre d’évènement en dit long sur vous et le présenter dans plusieurs langues vous aidera à transmettre une image internationale. Une agence de traduction est indispensable pour réaliser ce travail. Dans ce genre d’évènements, vous devez disposer d’un matériel adapté à votre entreprise. Catalogues, cartes de présentation, descriptions de …