Les traducteurs automatiques pourront-il égaler les humains ? Comme nous l’évoquions l’article précédent, la technologie avance à pas de géant, et l’avènement des nouveaux traducteurs automatiques en temps réel est de plus en plus imminent. Mais en termes de qualité, peut-on penser qu’ils pourront surpasser des professionnels aguerris de la traduction ? Nous avons posé cette question à des professionnels experts en technologie et en robotique, dont l’avis nous intéresse beaucoup puisque nous travaillons main dans la main avec la …
Blog Posts
Si tienes un negocio y pretendes internacionalizarlo, está claro que tendrás que traducir todos sus contenidos: desde la página web hasta los anuncios y la documentación más técnica de los manuales de instrucciones. Sin embargo, la gran mayoría de las empresas no piensan en la redacción de un contenido como un texto traducible. Esto es: tu jefe te pide que redactes un comunicado de prensa para mañana a primera hora. Lo haces y punto. Luego resulta que hay que traducir …
La traduction SEO est l’une des ressources les plus efficaces pour garantir le succès de l’internationalisation de votre entreprise. Découvrez ses caractéristiques et ses avantages. Traduction et positionnement web Le SEO, ou référencement, est l’ensemble des actions visant à améliorer le classement du site de votre entreprise dans les pages SERP de votre pays d’origine. Il ne suffit pas de traduire littéralement les mots-clés que vous utilisez pour que les moteurs de recherche trouvent votre entreprise. Pourquoi ? La raison …
De plus en plus de traducteurs travaillent à domicile. Les conséquences de la pandémie de Covid-19 ont favorisé le télétravail, une pratique déjà fréquente dans ce milieu. Si c’est votre cas, ou que vous envisagez de mener vos futurs projets de traductions depuis le confort de votre foyer, les conseils suivants pourront vous être utiles. Conseils pour les traducteurs à domicile Comme souvent, travailler à distance présente des avantages et des inconvénients. En traduction, le télétravail offre une grande liberté …
Grâce à l’internationalisation, la traduction d’un e-commerce alimentaire peut devenir un levier décisif pour attirer de nouveaux clients. Comment optimiser l’efficacité de cette stratégie ? Les aspects culturels sont décisifs pour traduire un e-commerce alimentaire La traduction d’un e-commerce alimentaire ne doit être ni exhaustive, ni littérale. Cela peut sembler surprenant, mais les produits phares sur le marché français ne sont pas nécessairement les mêmes que dans les autre pays. Il convient tout d’abord d’identifier les types d’aliments les plus …




