Making the right choice with your translation agency is key for your projects. However, we aren’t always sure what to look for. Do you want to find out what you need to be watchful for? Keys for choosing a translation company Obviously, you want to work with qualified professional who can provide you with a service that meets your expectations in terms of quality, time, and budget. Nevertheless, the professional translation sector is a broad and varied sector that offers …
Category: Professional Translators
The professional translators section is dedicated to blarlo’s engine: the translators. Here we will tell you about the procedures and features of the best professional translators.
You might be a busy entrepreneur, but you still make time to meet a friend at a café for some latte and croissants. And if you’re not too busy, you might accept those tickets to the ballet your friend is offering. Your friend sneezes and you promptly say, “Gesundheit!” “Have you heard about the new delicatessen just around the corner from your kid’s kindergarten?”, she asks. “It’s a real meat fest. I’m gonna waltz on over there and get me …
Machine translation may seem very useful if you need to know the meaning of a website’s content, but is it recommended when you need to correctly translate your proposal on the Internet? What are the limitations of machine translation? Before going into what these are, you should know how this type of program works, which started out as a mere dictionary and now seems to have the ability to translate entire sentences or expressions. If you look closely, most of …
Here at blarlo, we have a community of 4000 translators who work from over 110 countries. Many of them are feeling the blow of the worldwide COVID-19 pandemic. Blarlo reached out to them to see if there was anything we could do, and to know how they are dealing with the situation. Below are just some of the responses we received from our translators living in the most affected areas, with many offering valuable tips for the rest of us. …
Translation has always been a job with an important international component, as many professional translations involve communication between two different countries. But that may not always be the case. For example in Spain, translations into the different regional languages within our own country are very common. But this work has never been as international as it is now, and it will never be less so, as we move in leaps and bounds towards connected and globalized translation, all thanks to …




