Die Schwierigkeiten beim Übersetzen einer Excel-Datei

como se debe traducir un documento de excel de forma eficiente
Do you need translation services?
Contact us now to get a quote

Wenn Sie in einem Unternehmen arbeiten, das grenzüberschreitend und in mehreren Ländern tätig ist, haben Sie sich wahrscheinlich schon einmal die Frage gestellt, wie man eine Excel-Datei fehlerfrei übersetzt. Wie wir im Folgenden sehen werden, gibt es dafür verschiedene Möglichkeiten, und nicht alle sind gleichermaßen geeignet.

Welche Möglichkeiten gibt es, eine Excel-Datei zu übersetzen?

Im Prinzip stehen Ihnen insgesamt drei Alternativen zur Verfügung:

1. Die automatische Übersetzung von Microsoft

Dies ist zweifellos die schnellste Option von allen, aber das bedeutet nicht, dass sie die geeignetste ist. Wenn Sie die Excel-Vorlage aufrufen, sehen Sie oben eine Schaltfläche, auf der „Übersetzen“ steht und aus der Sie eine Reihe von Sprachen auswählen können. Wofür ist das gedacht? In erster Linie dafür, die Sprache zu bestimmen, in die alle geschriebenen oder ausgewählten Texte im Dokument übersetzt werden sollen. Das mag einfach erscheinen. Allerdings gibt es recht eindeutige Kontraindikationen.

  • Die Übersetzung wird nicht perfekt sein. Dieses Übersetzungs-Tool ist nur für einige wesentliche Wörter gedacht. Aber bei komplexeren Sätzen sowie bei Fachausdrücken ist es wahrscheinlich, dass es zu Ungenauigkeiten oder Fehlern kommt, die die endgültige Arbeit beeinträchtigen und erschweren können.
  • Es gibt viele Sprachen, die nicht aufgeführt sind. Während Englisch, Französisch oder die am weitesten verbreiteten Sprachen vertreten sind, sind viele andere Sprachen, die zu den weniger verbreiteten gehören, wahrscheinlich nicht erfasst. Oder, falls doch, liefern sie keine so genauen Übersetzungen.

Daher kann diese Option für den privaten Gebrauch in Ordnung sein. Aber auf jeden Fall kann es auf geschäftlicher Ebene keine ernstzunehmende Alternative sein, die es zu bewerten und zu berücksichtigen gilt.

2. Ein kostenloses, automatisches Online-Übersetzungsprogramm

Es gibt zwar auch kostenpflichtige Programme, aber die kostenlosen haben in der Regel viel mehr Traffic und werden häufiger genutzt. Aber sind sie auch wirklich zuverlässig? Lohnt es sich, darauf zurückzugreifen? Lassen Sie uns einige kontroverse Punkte betrachten, über die Sie nachdenken sollten.

  • Das Problem bei Fachvokabular. Eine Excel-Datei dient spezifischen Geschäftsanforderungen. Und wie Sie wissen, ist es in diesem Umfeld von grundlegender Bedeutung, das zu verwendende Vokabular zu kennen, um jederzeit die besten Ergebnisse erzielen zu können. Aus diesem Grund kann ein automatisches Übersetzungsprogramm manchmal unzureichend sein.
  • Das Problem der Mehrdeutigkeit im Text. Wenn Sie in einer Excel-Datei Anmerkungen, Kommentare oder nicht fachbezogene Angaben eingeben, ist ein automatisches Übersetzungsprogramm möglicherweise nicht in der Lage, diesen Text fehlerfrei wiederzugeben. Dies kann zu Missverständnissen und letztlich zu einer erheblichen Zeitverschwendung führen.
  • Einbuße der Professionalität. Schließlich muss auch das angestrebte Markenimage berücksichtigt werden. Im Vergleich zu einer von Fachleuten angefertigten Übersetzung verlieren Sie bei einer maschinellen Übersetzung einfach etwas von der Qualität der Arbeit, und das ist etwas, das leicht wahrgenommen werden kann. Es kann also ein Problem für Sie darstellen, in diesem Fall ein Imageproblem.

Letztlich ist diese Option zwar besser als das Übersetzungs-Tool von Excel, aber sie hat auch viele Lücken, die nur schwer zu schließen sind. Und wenn Sie ein stilvolles, formelles und professionelles Ergebnis bieten möchten, ist dies auch nicht der richtige Weg.

3. Ein professioneller Agenturservice

In diesem Zusammenhang haben Sie mit einem professionellen Übersetzungsdienst viel bessere Chancen, gute Arbeit zu leisten. Bei Übersetzungen im beruflichen Umfeld geht es oft um ein Unternehmen, das in zwei Richtungen wächst, ein internationales Unternehmen. Und in diesem Kontext ist eine transparente und qualitativ hochwertige Kommunikation mehr denn je der Schlüssel zu einem guten Funktionieren.

Deshalb ist es ratsam, auch bei dieser Art von Dokumenten auf die Übersetzung eines professionellen Teams zu vertrauen. Sie wissen, wie sie den Wörtern den erforderlichen Ton und die nötige Professionalität verleihen können und finden für jeden übersetzten Begriff die genaueste Entsprechung in der anderen Sprache. Kurzum, es handelt sich um eine wirksame Methode, um diese Art von Übersetzung zu bewältigen und ein unschlagbares Ergebnis zu erzielen, das gleichzeitig ein kompetentes und professionelles Image vermittelt.

Darüber hinaus gibt es ein weiteres großes Problem, das berücksichtigt werden muss: Abweichungen, die sich im Format selber ergeben können. Sie wissen bereits, dass es in Excel leicht passieren kann, dass Rahmen oder Abschnitte ihre ursprüngliche Form verlieren, wenn sich etwas im Dokument ändert (in diesem Fall der Text). Nun gut. Man kann die neuen Übersetzungen nicht einfach kopieren und einfügen. Das Besondere daran ist, dass ein Team von Fachleuten Sie bei dieser Arbeit begleitet und Ihnen ein passendes Ergebnis liefert, bei dem die Struktur des Textes perfekt erhalten bleibt.

Kurzum, die Übersetzung einer Excel-Datei kann für die Arbeit und für berufliche Zwecke wichtig sein. Daher ist es ideal, wenn Sie sich an ein Expertenteam wenden, das Ihnen Garantien geben kann. Bei blarlo können Sie die Übersetzer beauftragen, die Sie brauchen. Kontaktieren Sie uns.

This post is also available in: Español (Spanisch) English (Englisch) Français (Französisch) Nederlands (Niederländisch)