A veces tener traductores profesionales no basta, y lo que realmente necesitas es contar con una agencia de traducción especializada que pueda detallar con mayor exactitud cada trabajo que haya que realizar. ¿No sabes en qué temas se pueden especializar estas agencias? Te lo explicamos aquí.
Toda una red de servicios especializados para ti
En función de qué se vaya a traducir, será preciso contar con uno u otro tipo de profesionales, puesto que no será lo mismo un documento legal que uno literario. Por eso, es importante encontrar profesionales con un nivel nativo que, además, conozcan bien el campo sobre el que van a trabajar. Eso es precisamente lo que ofrecemos con nuestro equipo de trabajo. Algunos de nuestros modelos de traducción son los siguientes:
Sector financiero
Los negocios internacionales siempre exigen contar con un equipo de traductores de confianza. Cualquier inexactitud o imprecisión puede crear problemas o confusiones en los contratos que se firmen. Suponiendo, a medio y largo plazo, problemas o retrasos importantes para tu empresa.
Para evitar estas situaciones, tendrás que contar con profesionales que manejen un lenguaje técnico adecuado, y que puedan estar familiarizados con los documentos propios de las empresas. Desde informes económicos o archivos de carácter legal, es muy amplio el abanico de traducciones a las que podemos dar nuestro sello experto.
Traducciones para páginas web
El e-commerce o los negocios online no dejan de ganar altura y cobrar protagonismo. El público va perdiendo el miedo a comprar por internet o a confiar en marcas modestas y no muy conocidas, de manera que estas tiendas online no dejan de crecer y de internacionalizarse. En este proceso, contar con traducciones de calidad web en todos los textos de la página web, se convierte en algo imprescindible.
A la hora de ganarse la confianza de un público internacional, es crucial disponer de unos textos y unas descripciones de producto correctamente redactadas. Esto quiere decir que, lo más adecuado, es contar con traducciones fidedignas, que reflejen con la máxima exactitud posible aquello que se quiere decir.
Por eso, lo ideal en contexto web o de e-commerce siempre es contar con traductores nativos y especializados que puedan darle a tu público confianza con las traducciones que hagan.
Traducciones para audiovisuales
Otro campo en el que tenemos especialistas que trabajan ofreciendo un resultado de calidad. Hay otro motivo por el que contar con traductores nativos se vuelve esencial: cuando hay que asimilar o traducir correctamente expresiones de una lengua a otra. El lenguaje vulgar o común no siempre ofrece acepciones cómodas de trasladar a otro idioma, y hacerlo correctamente implicará un alto conocimiento de ambas lenguas.
No solo eso, a la hora de traducir guiones o de subtitular vídeos, hay que amoldar el tono con precisión. Ya sea un lenguaje formal o el de un tono coloquial y cercano, cada registro contiene y emplea un vocabulario diferente. Captar correctamente esas inflexiones es algo que solo un traductor nativo te puede ofrecer.
Traducciones científicas
En el campo de los estudios o de los artículos científicos sucede algo muy parecido a lo que vemos en el campo legal: hay términos muy específicos. A su vez, la inmensa mayoría de las frases tienen que guardar una exactitud absoluta con respecto a las de su idioma de origen, y no se permiten licencias de ningún tipo.
Por eso, contar con un traductor cuya especialidad sea el campo científico del documento será tanto a tu favor. Sabrá cómo se denomina cada uno de los conceptos científicos en la lengua de origen y de destino, por poner solo un ejemplo de la profesionalidad que le imprimirá al trabajo.
Traducción online
Como no podía ser de otra manera, nos hemos adaptado para ofrecerte nuestros servicios con todas las comodidades posibles. Por eso, el de traducción también es algo que ofrecemos de manera online. Así, estés donde estés, puedes enviarnos los textos que necesites traducir. De la misma manera, tienes la puerta abierta a enviárnoslos en cualquier momento para que nos pongamos a trabajar en cuanto tengas una urgencia.
Esta forma de plantear las traducciones es mucho más cómoda y eficiente. De hecho, en nuestra web puedes calcular los costes aproximados antes de que nos pongamos a trabajar con una traducción. También podrás ver las opciones que te ofrecemos para cada texto, como la puntualidad y los tiempos de entrega, por ejemplo.
Lo único que tendrás que hacer es facilitarnos la información útil que dispongas y todos los documentos que serán necesarios en la traducción. De esta manera, nos pondremos a trabajar enseguida. Aunque, si lo prefieres, siempre puedes venir a visitarnos a una de nuestras oficinas físicas.
Ahora ya conoces qué implica el grado de compromiso de una agencia de traducción especializada. Como has podido ver, contar con traductores que no solo sean nativos, sino también especialistas en el contenido del texto, le dará un sello de garantía al trabajo final inigualable. ¡Contacta con nosotros ya para empezar tu proyecto juntos!