Menu
  • Home
  • Talen
    • Duitse vertaling
    • Arabische vertaling
    • Chinese vertaling
    • Vertaling Spaans
    • Vertaling Frans
    • Engelse vertaling
    • Japanse vertaling
    • Portugese vertaling
    • Russische vertaling
    • Catalaanse vertaling
    • Baskische vertaling
    • Galicische vertaling
  • Vertaaldiensten
    • E-commerce vertaling
    • Architectuur en constructie van vertalingen
    • E-learning vertaling
    • Vertaling website
    • Toeristische vertaling
    • Audiovisuele vertaling
    • Wetenschappelijke vertaling
    • Financiële vertaling
    • Beëdigde vertalingen
    • Reclamevertaling
    • Juridische vertaling
    • Literaire vertaling
    • Medische vertaling
    • Vertaling mode en schoonheid
  • Steden
    • Vertaalbureau in Amsterdam
    • Vertaalbureau in Utrecht
    • Vertaalbureau in Rotterdam
    • Vertaalbureau in Delft
  • Categorieën blog
  • Nederlands
    • Frans
    • Duits
    • Spaans
Blarlo blog

Blarlo blog

Categorie: Geen onderdeel van een categorie

Onze vertalersgemeenschap en COVID-19

blarlo‘s vertalersgemeenschap bestaat uit meer dan 4000 vertalers uit meer dan 110 landen. Veel van hen lijden onder de gevolgen van de COVID-19-pandemie. Bij blarlo staan we in contact met hen om ze te ondersteunen waar we kunnen. We zullen je wat berichten laten lezen vanuit de meest getroffen gebieden. Ze bevatten waardevolle tips voor de rest van de wereld Houd moed! China Luz: We are all wearing masks (our own or provided by our company if we did not manage to …

Meer lezen

De parallelle tekst

Mondelinge communicatie is belangrijk voor het leerproces op jonge leeftijd. Bij het volgen van een studie zijn er eveneens ondersteunde technieken. De parallelle tekst is er daar een van. Hieronder zullen we je uitleggen wat een parallelle tekst precies is. Waar worden parallelle teksten voor gebruikt. Deze meta-cognitieve strategie houdt in dat er een parallelle tekst gecreëerd wordt om te bestuderen, maar altijd met het concrete doel de betekenis beter te begrijpen. Het doel ervan: · Betere verwerking van dat …

Meer lezen

De internationaalste dag van de vertaler

Vertalen is altijd al werk geweest met een belangrijke internationale component, omdat het bij een groot deel van de professionele vertalingen gaat om de communicatie tussen twee verschillende landen. Maar dat is niet altijd het geval. In Spanje komen bijvoorbeeld vaak vertalingen voor naar de regionale talen van het land. Maar nooit was het werk zo internationaal als dat het nu is en dat zal in de toekomst ook niet minder worden, omdat we met reuzenstappen in de richting gaan …

Meer lezen

Meertalige supportteams. Klantenservice in verschillende talen

Meertalige supportteams zijn de beste manier om een goede klantenservice te kunnen bieden in verschillende talen.  Als je een webwinkel hebt, wil je vast graag dat je producten over de hele wereld verkrijgbaar zijn, welke taal je klant ook spreekt. Deze dienst houdt in dat je een team klaar hebt staan om klanten in hun eigen taal te helpen via chat, telefoon of e-mail. Veel ondernemers in de e-commerce denken dat een Engelse vertaling van enkele pagina‘s op hun portal …

Meer lezen

Meertalige strategie voor online marketing: de eerste stap richting internationalisering

Een meertalige strategie is een cruciaal onderdeel van jouw online marketing als je de sprong wilt wagen naar het buitenland. Voor het internationaliseren van je website, je sociale netwerken, je webshop of andere elementen die je gebruikt om met je doelgroep te communiceren, moet er een taalkundige strategie worden bepaald. Je kunt het beste specialisten inhuren om je te helpen deze te ontwikkelen. Hoe je een website vertaalt Bij het vertalen van een website, moet je er rekening mee houden dat het er niet alleen …

Meer lezen
Older Posts
Newer Posts

Site Footer

BEGIN NU MET VERTALEN

VRAAG EEN OFFERTE AAN OF BEGIN BINNEN ENKELE SECONDEN MET HET VERTALEN VAN JE TEKSTEN.

VERTALING BESTELLEN