Menu
  • Home
  • Talen
    • Duitse vertaling
    • Arabische vertaling
    • Chinese vertaling
    • Vertaling Spaans
    • Vertaling Frans
    • Engelse vertaling
    • Japanse vertaling
    • Portugese vertaling
    • Russische vertaling
    • Catalaanse vertaling
    • Baskische vertaling
    • Galicische vertaling
  • Vertaaldiensten
    • E-commerce vertaling
    • Architectuur en constructie van vertalingen
    • E-learning vertaling
    • Vertaling website
    • Toeristische vertaling
    • Audiovisuele vertaling
    • Wetenschappelijke vertaling
    • Financiële vertaling
    • Beëdigde vertalingen
    • Reclamevertaling
    • Juridische vertaling
    • Literaire vertaling
    • Medische vertaling
    • Vertaling mode en schoonheid
  • Steden
    • Vertaalbureau in Amsterdam
    • Vertaalbureau in Utrecht
    • Vertaalbureau in Rotterdam
    • Vertaalbureau in Delft
  • Categorieën blog
  • Nederlands
    • Frans
    • Duits
    • Spaans
Blarlo blog

Blarlo blog

Categorie: Geen onderdeel van een categorie

blarlo ontvangt de prijs voor het “Beste idee van het jaar”

Het online vertaalplatform blarlo.com heeft de prijs gewonnen voor het “beste idee van het jaar” in de sectie MKB-bedrijven van het Spaanse tijdschrift “Actualidad Económica” in hun veertigste editie van de prijzen voor de “100 beste ideeën van het jaar”.   De start-up voor online vertalingen blarlo heeft de prijs voor het “Beste idee van het jaar” gewonnen in de sectie MKB-bedrijven van het Spaanse tijdschrift Actualidad Económica, dat toebehoord aan de Unidad Editorial-groep De jaarlijkse wedstrijd voor de 100 …

Meer lezen

Adviezen voor het lanceren van een website in Frankrijk

Frankrijk is inmiddels één van de meest aantrekkelijke landen voor het doen van investeren en voor het lanceren van nieuwe projecten. Het is inmiddels het vierde land ter wereld qua investeringsstromen. De economie is dynamisch en groeit in rap tempo. Bovenop deze financiële stimulans komt ook nog het consumptieve karakter van de Fransen. Al deze factoren samen maken het voor e-commerce-bedrijven erg aantrekkelijk om zich te richten op de Franse markt. Om als bedrijf succesvol te zijn zonder daarbij onnodig …

Meer lezen

Tips voor het opzetten van een meertalige supportafdeling

Internet heeft deuren geopend naar nieuwe producten van over de hele wereld. Het maakt nu niet meer uit waar de verkoper en koper zich bevinden, het internet heeft hen bij elkaar gebracht. Er zijn verschillende momenten in het koopproces waarop de koper ondersteuning nodig kan hebben van de supportafdeling van het bedrijf. Eén van de grootste obstakels is taal. Bij blarlo willen we je een aantal tips geven voor het inrichten van een meertalige supportafdeling die in staat is in …

Meer lezen

Vergroot de effectiviteit van je nieuwsbrieven door deze te laten vertalen

Een nieuwsbrief is een document dat periodiek verstuurd wordt door bedrijven en heeft als doel klanten te informeren over het nieuws van het bedrijf en hun producten en diensten. Dit type publicatie heeft grote voordelen voor je bedrijf, het biedt je een mogelijkheid om relaties aan te gaan met je klanten. Maar, wat doe je als niet je hele doelgroep dezelfde taal spreekt? We zullen je laten zien waarom nieuwsbrieven effectiever zijn als ze vertaald worden. Nieuwsbrief: een belangrijk hulpmiddel …

Meer lezen

Digitale content, naar hoeveel talen moet je deze vertalen?

De vertaling van digitale content is belangrijker dan je misschien zou denken, en daarom willen we daar namens on vertaalbureau graag iets meer over vertellen. We komen vaak websites tegen die, naast de originele taal, ook naar het Engels vertaalde content aanbieden. Het Engels mag dan in veel verschillende delen van de wereld gesproken worden, vaak is het ook de moeite waard om de content te laten vertalen naar andere talen. We zullen je uitleggen waarom. Waarom is het belangrijk …

Meer lezen
Older Posts
Newer Posts

Site Footer

BEGIN NU MET VERTALEN

VRAAG EEN OFFERTE AAN OF BEGIN BINNEN ENKELE SECONDEN MET HET VERTALEN VAN JE TEKSTEN.

VERTALING BESTELLEN