Depuis quelques années, on parle de plus en plus de la nécessité d’initier la transformation numérique des PME en France. En réalité, c’est une question qui est en suspens dans le monde des entreprises. Mais, actuellement, elle est plus simple que jamais à mettre en place. C’est pourquoi nous allons aujourd’hui vous parler des principaux obstacles, des avantages de ce changement et de la fenêtre d’opportunités qui s’ouvrira si vous vous lancez dans le monde online. La nécessité de moderniser …
Blog Posts
L’essor des différents moyens de communication en ligne (réseaux sociaux, blogs, courriel, etc.) a rendu nécessaire dans de nombreux cas la traduction de textes vers des langues étrangères. C’est pourquoi les agences de traduction basées en Espagne, comme blarlo, constituent la meilleure option pour obtenir un traduction professionnelle et totalement adaptée à vos besoins. À cette fin, nous prenons en charge une grande variété de langues telles que l’allemand, l’anglais, le français, l’italien, le turc, le catalan, le basque, le …
Vous souhaitez traduire en norvégien les documents ou les communications de votre entreprise ? Dans ce cas, nous ne pouvons que vous conseiller de faire appel à des professionnels. Cette langue nordique est complètement différente de nos langues d’origine latine. Par conséquent, il est important de pouvoir compter sur des experts qui sauront vous conseiller sur le ton à employer, le dialecte ou la manière de traduire vos textes. Nous allons tout vous expliquer ! Agence de traduction de norvégien De …
Si votre entreprise est en pleine croissance et s’exporte à l’étranger, vous commencez peut-être à vous poser une question tout à fait logique : quel est le prix de la traduction d’un document commercial ? Chaque agence a sa propre méthode, et nous souhaitons profiter de cette publication pour vous expliquer notre façon de travailler et les opportunités que nous pouvons vous offrir. Des devis qui s’adaptent à vos besoins Une agence de traduction expérimentée et qui travaille avec des professionnels qualifiés …
La localisation est l’un des processus les plus importants que l’on retrouve dans une traduction professionnelle. Cependant, pour certaines entreprises, cela reste encore bien méconnu. C’est pour cette raison que nous vous expliquons dans cet article comment la localisation est réalisée et comment elle déterminera si la traduction est un succès ou un échec. En quoi consiste la localisation d’une traduction ? La traduction relève de la linguistique, un processus par lequel nous prenons un texte dans une langue et le …