Les 10 livres les plus traduits de l’histoire

Vous avez probablement entendu dire que la Bible est le livre le plus traduit au monde. Mais vous êtes-vous déjà demandé quels sont les autres livres les plus traduits de l’histoire ? Dans cet article, nous voulons vous montrer quels sont les romans qui ont connu un tel succès au fil des ans et qui ont été interprétés dans des centaines de langues et de dialectes. Si vous aimez lire, restez dans les parages, car ce post vous intéressera.

Les romans les plus traduits de l'histoire

Classement des 10 livres les plus traduits de l’histoire

Certains livres ont la capacité de fasciner dans différentes langues et cultures et finissent par être connus dans le monde entier. Grâce à l’interprétation, ces connaissances peuvent être transmises entre des personnes situées en des points très éloignés de la planète. Voici la liste des romans les plus traduits :

La Bible

Les ouvrages religieux sont inclus dans cette liste, et la première place, comme mentionné ci-dessus, est occupée par la Bible. Il était à l’origine écrit en trois langues : hébreu, araméen et grec. Eh bien, aujourd’hui, on peut trouver ce livre écrit dans 704 langues et dialectes, ce qui signifie qu’il touche 6,1 milliards de locuteurs dans le monde.

Le Petit Prince, Antoine de Saint-Exupéry

Il a été écrit par l’auteur français Antoine de Saint-Exupéry et est le deuxième de cette liste. Il s’agit d’une belle histoire aux accents philosophiques, publiée en 1943. Depuis lors, il a été traduit en 475 langues. À titre de curiosité, nous pouvons vous dire que l’une de ces traductions, plus précisément la 300ème, a été réalisée en Hassaniya, un dialecte du Sahara occidental. Cela s’est passé au Cap Judy, où l’auteur a trouvé l’inspiration pour cette merveilleuse œuvre.

Les Aventures de Pinocchio, de Carlo Collodi.

Ce conte a été écrit en italien et raconte l’histoire d’une marionnette qui finit par devenir un enfant après de nombreuses aventures. Il a été publié en 1883 et a depuis été traduit en 260 langues.

Les Aventures d’Alice au pays des merveilles par Lewis Carroll

Ce beau livre de fiction a été publié en 1865 en anglais et a depuis été traduit dans un total de 174 langues dans le monde. C’est ainsi que des millions de lecteurs ont pu se délecter des enseignements et des métaphores contenus dans ce chef-d’œuvre.

Vingt mille lieues sous les mers, de Jules Verne

Les aventures du capitaine Nemo ont été racontées dans plus de 170 langues. La version originale a été écrite en français par Jules Verne et publiée en 1870. Depuis lors, son succès et sa renommée n’ont fait que croître, et il est devenu l’une des œuvres les plus importantes de la littérature classique.

Les contes de fées d’Andersen par Hans Christian Andersen

Les contes de fées d’Andersen comprennent, entre autres, La petite sirène, La princesse et le petit pois, Le vilain petit canard et La reine des neiges. Sa version originale a été publiée en danois et a été traduite dans plus de 150 langues.

Don Quichotte, par Miguel de Cervantes

Saviez-vous qu’à l’origine, « Don Quichotte » s’appelait « L’ingénieux noble Don Quichotte de la Manche » ? Dans tous les cas, le livre le plus célèbre de notre pays a été publié en 1605 et a été traduit en 145 langues. Avec la Bible, c’est le plus ancien des livres les plus traduits.

Les Aventures de Tintin par Hergé

Comme ses protagonistes, le livre relatant les aventures du personnage de Tintin a parcouru le monde entier. La série de bandes dessinées publiée entre 1929 et 1976 en français a été traduite en 115 langues.

Astérix le Gaulois, de René Goscinny et Albert Uderzo

Une fois de plus, une bande dessinée française a fait son entrée dans la liste des histoires les plus traduites. Dans combien de langues ? Plus de 115 dans le monde à ce jour. Il a été publié pour la première fois en 1960.

Harry Potter, de J.K. Rowling

En à peine deux décennies depuis sa première publication, la saga de Harry Potter, le sorcier le plus célèbre de l’histoire, a déjà été traduite de l’anglais en 77 langues. Et son histoire a réussi à conquérir aussi bien les enfants que les adultes.

Et voilà pour notre petite revue. On peut dire que ces livres ont marqué l’histoire et font désormais partie de notre culture universelle, même si la langue dans laquelle ils ont été écrits nous est étrangère.

Nous pensons que l’écriture peut être considérée comme l’une des inventions les plus précieuses de l’histoire de l’humanité. Grâce à elle, nous pouvons acquérir des connaissances et les transmettre à n’importe quelle partie du monde. Il faut donc souligner le rôle important que les traducteurs ont joué dans l’interprétation des livres les plus traduits de l’histoire. Chez Blarlo, nous connaissons l’importance d’une bonne traduction et nous disposons des meilleurs professionnels pour la réaliser.

Site Footer

Sliding Sidebar