Le conseil financier à caractère international n’est qu’un des nombreux services dont une entreprise a besoin lorsqu’elle opère dans plusieurs pays. Et ce type de documents, particulièrement sensibles, contient des informations confidentielles sur l’entreprise elle-même. C’est pourquoi, il est impératif que la traduction de ces documents soit la plus exacte possible. Il est donc fortement recommandé de s’adresser à une agence de traduction qui propose des services de traduction financière. Mais, pourquoi ce type de documents est-il si sensible et …
Catégorie : Traduction spécialisée
Les étiquettes de produits chimiques contiennent des informations sensibles et de grande importance. C’est pourquoi, il faut les traiter avec le plus grand des soins. Nous devons nous assurer que tout y est parfaitement illustré sans qu’il puisse y avoir une quelconque équivoque. Et encore plus lorsqu’il s’agit de traductions. Nous allons voir pourquoi ceci a tant d’importance. À quels risques vous expose une mauvaise traduction ? Supposons que votre entreprise commercialise un de ces produits particuliers dans un autre …
Que ce soit pour les besoins d’une fiction, d’une vidéo d’entreprise ou pour les réseaux sociaux, le sous-titrage fait parti des outils essentiels pour qu’un contenu traverse les frontières. Il est indispensable pour atteindre un public plus large et qui pourra s’y intéresser. Cependant, à quelles difficultés se heurte le sous-titrage lorsqu’il existe également un script de doublage ? Est-il simple d’adapter des sous-titres à un script de doublage ? Pourquoi, dans certains cas, les propos entendus dans la vidéo …
Comment est-il possible qu’un projet architectural franchisse les frontières ? Il peut s’agir d’un projet ambitieux et compliqué, mais ça ne l’est finalement pas tant que ça. Si votre idée est bonne, et qu’elle est soutenue par une équipe de travail compétente, alors le pays dans lequel vous souhaitez travailler importe peu. Cela dit, vous devrez tout de même savoir vous adapter à ses besoins, ainsi que sa culture. Nous allons tout vous expliquer. Comment internationaliser l’architecture ? Nous avons tous déjà …
Les services de mise en page et de traduction sont parmi les plus courants et les plus demandés par les entreprises. La traduction est d’une importance évidente, mais la mise en page est parfois négligée. C’est pourquoi nous souhaitons vous expliquer ici en quoi elle consiste et quels sont les principaux avantages concurrentiels qu’elle vous offre. En fait, ce sont souvent deux services que nous proposons main dans la main. Qu’est-ce que la mise en page ? Il s’agit principalement …