Le secteur de la traduction a connu une croissance considérable, et son chiffre d’affaires mondial pour l’année 2021 devrait dépasser les 56 milliards d’euros. Nous allons voir que ce succès découle d’une adaptation réussie aux progrès techniques et aux nouveaux besoins des clients. Le service client dans le secteur de la traduction Il n’y a pas si longtemps, le métier se résumait souvent à envoyer ou à livrer un texte, à payer le travail, et à en recevoir la traduction …
Catégorie : Non classifié(e)
La pandémie qui sévit actuellement a bousculé en profondeur tous les domaines économiques et sociaux. Nous avons donc décidé de nous pencher dans cet articlesur le visage de la traduction après la Covid-19. Quels changements se sont produits dans ce secteur ? Comment sera-t-il amené à évoluer ? Cet article vous permettra de faire le point sur le contexte de votre activité professionnelle. Traducteurs professionnels et coronavirus Les traducteurs sont avant tout des humains, exposés comme tout le monde à …
Traduction et internationalisation des activités sont presque indissociables à l’heure de la mondialisation. Les sections suivantes analysent l’importance et le rôle crucial de la traduction pour améliorer les résultats de toute entreprise souhaitant s’ouvrir à de nouveaux marchés. Traduction et commerce international Le e-commerce est un secteur en pleine croissance. Il vous permet de vendre vos produits ou services en ligne à des clients situés dans n’importe quel pays du monde. Vous êtes-vous déjà penché sur le type de traduction …
La traduction assistée par ordinateur est une ressource informatique qui, utilisée à bon escient, est très utile. Cependant, entre des mains novices, son usage peut poser problème. Le premier écueil est de penser qu’une traduction professionnelle peut être remplacée par un travail automatisé. Le résultat sera au mieux médiocre. Outils de traduction assistée Les outils CAT, TAO, ou de traduction assistée, sont des procédures selon lesquelles un logiciel spécifique est utilisé pour aider les personnes qui effectuent une traduction. Il …
La culture et l’art sont des biens universels, qui devraient être accessibles à tous. Il existe environ 7 000 langues dans le monde. 150 à 200 d’entre elles sont parlées par au moins un million de personnes. Pouvez-vous imaginer arriver au British Museum et ne pas pouvoir profiter de la visite car les affiches ne sont disponibles qu’en anglais ? La traduction artistique et culturelle est d’une importance vitale dans le monde d’aujourd’hui. L’essence de la traduction artistique et culturelle …