Wussten Sie schon, dass es verschiedene Strategien gibt, die Ihrem Unternehmen bei Übersetzungsaufgaben helfen können? Wenn Sie beispielsweise erfahren möchten, wie eine PDF-Datei übersetzt werden kann, gibt es verschiedene Ansätze – vom Einsatz automatischer Übersetzungstools bis hin zur Inanspruchnahme der Dienste eines Übersetzungsbüros. Wenn Sie die Aufgabe intern erledigen möchten, könnten für Sie einige Tricks oder Methoden für diese Art von Projekt interessant sein. Lassen Sie uns das genauer erläutern.
Wie kann man eine PDF-Datei übersetzen?
Im Wesentlichen gibt es drei Methoden:
Automatisch
Automatische Übersetzungsprogramme erfreuen sich in zahlreichen Anwendungsbereichen großer Beliebtheit. Sie sind natürlich schnell und werden allmählich immer besser. Inzwischen können Sie auch automatische Korrekturen dank künstlicher Intelligenz nutzen, um qualitativ hochwertigere Texte zu erstellen. Was sind aber die Nachteile einer solchen Lösung?
Im Allgemeinen ist der häufigste Fehler, dass viele nicht wissen, dass es sich bei den verfügbaren Tools lediglich um Werkzeuge handelt. Sie können also kein professionelles Ergebnis gewährleisten. Nur eine Fachkraft sollte diese Werkzeuge einsetzen. Andernfalls könnten Sie fehlerhafte Texte versenden.
Manuell
Mit anderen Worten: Eine qualifizierte Fachkraft führt die Übersetzung durch. Im Folgenden geben wir Ihnen hierzu einige Empfehlungen. Sie helfen Ihnen, wenn Sie dieser Aufgabe gegenüberstehen.
Mithilfe eines externen Übersetzungsbüros
Dies ist zweifellos die bequemste Option. Das gilt insbesondere, wenn regelmäßig entsprechende Aufgaben anstehen. Die Herausforderung besteht darin, ein professionelles Büro zu finden, das Ihnen gute, flexible Konditionen bietet und Ihr Unterfangen in jeder Phase begleitet. Zum Abschluss des Artikels werden wir diesen Gedanken vertiefen.
Wie übersetzt man eine PDF-Datei?
Nun haben wir die verschiedenen Optionen für Sie aufgelistet. Betrachten wir nun, wie Sie sie einsetzen und Strategien nutzen können, die Ihnen dabei helfen.
Die automatische Option
Das PDF-Programm verfügt über eine automatische Übersetzungsfunktion. Es verwendet den Google-Übersetzer. So haben Sie Zugriff auf praktisch alle Sprachen der Welt – ein beachtlicher Vorteil. Es geht ganz einfach: Gehen Sie zum Google-Übersetzer, wählen Sie die Option „Dokument übersetzen“ und importieren Sie die entsprechende PDF-Datei. Google übersetzt sie für Sie.
Die Vorzüge liegen auf der Hand. Diese Option ist sowohl bequem als auch praktisch. Allerdings müssen die Präzision und Qualität der Übersetzung nicht immer optimal ausfallen. Tatsache ist, dass sie höchstwahrscheinlich nicht perfekt sein wird. Diese Methode bietet sich an, wenn Sie schnell eine Übersetzung benötigen, sonst nicht.
Übersetzung Satz für Satz
Die nächste Lösung ist, dass Sie selbst übersetzen. Das heißt, Sie übertragen den Text Satz für Satz in der Zielsprache in ein Word-Dokument. Das nimmt mehr Zeit in Anspruch, wenn Sie aber Muttersprachler sind, wird die Qualität des Zieltextes sicher besser ausfallen.
Was empfehlen wir Ihnen für die Durchführung?
- Lesen Sie zunächst den gesamten Text. So können Sie sich mit dem Ton vertraut machen, Sie erkennen die verschiedenen Teile des Dokuments und verschaffen sich einen Eindruck, wie Sie es allgemein übersetzen sollten.
- Identifizieren Sie zunächst einige Muster bei der Übersetzung. Wenn Sie sich mit der allgemeinen Dynamik des Texts vertraut gemacht haben, können Sie sich unbekannte Begriffe oder sich wiederholende Ausdrücke notieren. Das hilft Ihnen später, die Übersetzung schneller anzufertigen.
- Fangen Sie an. Gehen Sie Satz für Satz, Absatz für Absatz vor. Wichtig ist, dass Sie zunächst den Kerngedanken jedes Absatzes erfassen, den Sie bei der Übersetzung der einzelnen Textelemente nicht aus den Augen verlieren dürfen. Dies hilft Ihnen, den richtigen Ton zu wählen und stets die beste Wortwahl zu finden, wobei Sie auch auf Nuancen und die angemessene Form achten.
Was empfehlen wir Ihnen?
Diese Tipps helfen Ihnen, wenn Sie in Ihrem Unternehmen oder in Ihrer Tätigkeit nur ein Dokument pro Monat in einer anderen Sprache vorliegen haben. Wenn das Dateiaufkommen aber größer ist, empfiehlt es sich allerdings stets, sich auf ein professionelles Team zu verlassen, das diese Aufgaben übernehmen kann. So können Sie sich ganz auf Ihre eigentliche Arbeit konzentrieren und die Abläufe in Ihrem Unternehmen werden nicht gestört. Dies ist die praktischste und cleverste Lösung, um die internationale Kommunikation in Ihrem Unternehmen zu handhaben. Und zudem mit dem Siegel der Qualität und Professionalität, das Ihnen nur ein professionelles Übersetzungsbüro zusichern kann. Wir raten Ihnen daher, aus praktischen Gründen und Gründen der Qualität stets diese Aufgabe extern ausführen zu lassen.
Mit diesen Tipps sind Sie gut darüber informiert, wie PDF-Dokumente übersetzt werden können. Sie kennen die Schwierigkeiten und die Planung der Aufgabe, damit sie Ihren Arbeitsalltag nicht allzu sehr belastet. Wenn Sie ein professionelles Übersetzungsbüro beauftragen möchten, das Ihnen bei der Übersetzung Ihrer Dokumente hilft, stehen wir gerne zur Verfügung. Bei blarlo verfügen wir über das Wissen und die Werkzeuge, um die von Ihnen gewünschte Qualität und Nähe zu Text und Tenor zu gewährleisten. Kontaktieren Sie uns!