Alles was man für Übersetzungen in der Modebranche wissen muss

Für jedes Unternehmen ist eine qualitativ hochwertige Übersetzung unerlässlich, um sich dem internationalen Markt öffnen zu können, und die Modebranche bildet da keine Ausnahme. Bei Übersetzungen für die Modebranche handelt es sich um fachspezifische Dienstleistungen, für die besondere Fachkenntnisse erforderlich sind. Lesen Sie weiter und erfahren Sie den Grund dafür.

Übersetzungen für die Modebranche

Diese Art der Übersetzung weist sehr spezifische Merkmale auf und zudem ist die verwendete Sprache sehr fachbezogen. Tatsächlich gibt es die Terminologie, der Sie in diesem Fachbereich begegnen werden, nur hier. Deshalb ist es auch so wichtig, dass man in diesem Bereich mit Fachübersetzern arbeitet. Alle Informationen, die zu den verschiedenen Produkten aufgeführt sind, wie z. B. die Materialzusammensetzung, müssen korrekt sein, um Fehler zu vermeiden, die zu Verwechslungen führen könnten.

Sie dürfen dabei auch nicht vergessen, dass die Modemarken von ihrem Image leben. Sie müssen sich dabei nur eine Frage stellen: Was würden Sie denken, wenn Sie die Website eines Modeunternehmens sehen, die voller Fehler ist und bei der Sie den Inhalt nicht verstehen? Würden Sie etwas bei diesem Unternehmen kaufen? Wahrscheinlich eher nicht. Deshalb müssen sich die Modeunternehmen auf eine Website verlassen können, deren Inhalte attraktiv, verständlich und fehlerfrei sind.

Einer der Hauptgründe, warum eine gute Übersetzung so enorm wichtig ist, besteht in der Globalisierung des Handels. Heutzutage haben Modeunternehmen Kunden auf der ganzen Welt, wodurch sie ihre Kreationen in zahlreichen Sprachen präsentieren müssen. Deshalb müssen die Verantwortlichen der Marken die besten Fachübersetzer suchen, damit sie ihre Produkte im richtige Maße veröffentlichen können.

Die Aufgaben eines Fachübersetzers für Mode

Professionelle Übersetzer bevorzugen eine reibungslose Kommunikation zwischen den Mitarbeitern und den kreativen Köpfen der Branche. Aber nicht nur das, sie kümmern sich auch um das Marketing für diese Produkte. Egal, ob in Zeitschriften, Modeblogs oder im Fernsehen: Ihre Übersetzungen müssen die Produkte und ihre entsprechenden Merkmale präsentieren, damit diese erfolgreich in verschiedenen Ländern verkauft werden. Allerdings ist dies nicht ihre einzige Aufgabe. Im Folgenden finden Sie eine Liste mit allen Aufgaben eines Fachübersetzers für Mode.

Soziale Netzwerke

Die sozialen Netzwerke sind zu einer unumstrittenen Säule für jedes Unternehmen geworden. Heutzutage verbringen die meisten von uns mehrere Stunden in den sozialen Netzwerken. Deshalb ist es auch so wichtig, sie täglich zu aktualisieren und natürlich auch die neuesten Produkte und ihre dazugehörigen Beschreibungen einzufügen.

Zudem sind sie das perfekte Tool, um von den Nutzern Feedback für die Produkte zu erhalten. Dadurch erfahren die Unternehmen die Meinung der Nutzer und erhalten ihre Beschwerden oder Fragen zu jedem Thema bezüglich der Marke.

Website

Die Wichtigkeit der Website für eine Marke brauchen wir gar nicht erst zu betonen. Auf der Website muss die Übersetzung der Texte, Bilder oder Kommentare von höchster Qualität sein. Eine schlecht übersetzte oder nicht gut verständliche Website mit Rechtschreibfehlern kann das Image der Marke ruinieren.

Auf der anderen Seite müssen Sie auch bedenken, dass es bei der Übersetzung nicht nur im die Produktbeschreibung geht, sondern auch um so wichtige Dinge wie die Zahlungsarten und den After-Sales-Service.

Modenschauen

Der Fachübersetzer für Mode muss bei der Modenschau anwesend sein, da sie ein entscheidender Moment bei der Veröffentlichung einer Kollektion ist. Zudem sollte er auch an den Eröffnungen der Filialen teilnehmen, zu denen auch oft Kunden aus der ganzen Welt kommen. Andererseits ist es auch üblich, dass die Modeunternehmen ihre Produkte und Dienstleistungen erweitern und hierbei ist die Arbeit des Übersetzers einmal mehr entscheidend für die Beschreibung dieser Produkte und Dienstleistungen.

Messen

In der Mode- und Schuhbranche finden bei einem Saisonwechsel verschiedene Messen statt, auf denen jedes Unternehmen seine Angebote präsentiert. Auch hierfür kommen die Kunden aus der ganzen Welt, und die Aufgabe des Übersetzers ist dabei selbstverständlich. Seine Arbeit bei diesen Veranstaltungen konzentriert sich darauf, die Kommunikation zwischen den Vertretern der Unternehmen und den Kunden zu gewährleisten. Sobald der Kauf abgeschlossen ist, wird der Übersetzer die Transaktion weiterverfolgen und sich um alle Fragen oder Wünsche kümmern, die während des Vorgangs auftreten können.

Kollektionen

Eine der Hauptaufgaben der Übersetzer in diesem Bereich besteht in der Übersetzung der Kataloge für die verschiedenen Kollektionen, die im Laufe des Jahres veröffentlicht werden. Die Bilder von jeder Kreation müssen immer von einem Text begleitet werden, der verschiedene Aspekte des entsprechenden Kleidungsstücks erklärt: Der Stoff, aus dem es gefertigt wurde; die Zielgruppe für die es bestimmt ist; der Preis usw.

Wie Sie sehen, ist die Bedeutung der Übersetzung in der Mode nicht zu unterschätzen. Tatsächlich hängt von dieser Übersetzung ein großer Teil des Erfolgs ab, den ein Unternehmen im Ausland haben kann. Eine Mode-Übersetzung erfordert hohe Fachkenntnisse und viel Vorbereitung. Bei blarlo verfügen wir über die besten Fachübersetzer, die Ihnen in jeder Branche helfen können. Verlassen Sie sich auf echte Profis!

Site Footer

Sliding Sidebar