Cada vez más empresas necesitan traducir documentos, contenidos o comunicaciones del euskera al castellano con garantías de precisión, coherencia y profesionalidad. Ya sea para licitaciones públicas, informes técnicos, documentación legal o campañas institucionales, la traducción entre estas dos lenguas requiere mucho más que conocimiento lingüístico: exige experiencia, contexto y especialización. Esta guía está diseñada para responsables de empresa que deben tomar decisiones sobre traducción profesional y buscan hacerlo con criterio técnico, especialmente en un idioma tan singular como el euskera. …
Etiqueta: traducir euskera castellano
La traducción de euskera a castellano es el perfecto ejemplo de cómo la traducción automática es una fuente de errores, ambigüedades e imperfecciones. Y es que un idioma tan particularmente complejo como el euskera nos enseña la necesidad de contar con traductores nativos para cualquier servicio de traducción del euskera que queramos hacer ahora o en el futuro. Te lo explicamos. La traducción de euskera a castellano: riesgos de la automatización Sin lugar a dudas, los traductores gratuitos o de pago …